Sonu Nigam - Saathiya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sonu Nigam - Saathiya




Saathiya
Mate
Saathiya hmmm.
Dear one, hmmm.
Saathiya hmmm.
Dear one, hmmm.
Maddham maddham teri geeli hansi
A beautiful blush on your smiling lips
Saathiya hmmm.
So beautiful, my dear, hmmm.
Saathiya hmmm.
So beautiful, my dear, hmmm.
Sunke humne saari pee li hansi
I drank up each lovely one of them
Oh ho ho...
Oh, ho, ho...
Hansti rahe tu hansti rahe
Keep laughing, my dear.
Hayaa ki laali khilti rahe
May modesty always color your cheeks.
Zulf ke neeche gardan pe
Beneath your locks in the hollow of your neck
Subah-o-shaam milti rahe
May we meet day and night
Saundhi si hansi teri.
Your precious laughter.
Khilti rahe milti rahe
May it forever bloom and stay.
Peeli dhoop pehenke tum
You in your golden sunlight
Dekho baag mein mat jaana
My love, don’t go into the garden
Bhanwre tumko sab chhedenge
The bees will tease you
Phoolon mein mat jaana.
And don’t go near the flowers.
Maddham maddham hans de phir se
Softly, softly, laugh again
Sona sona phir se hans de
My precious, laugh again
Taaza gire patte ki tarah
Like a new-fallen leaf
Sabz lawn par lete huve
Twirling across the green lawn
Saat rang hai bahaaron ke
The seven colors of the springtime.
Ek adaa mein lapete hue
Bound up in your every fleeting expression
Saawan bhaadon saare tumse
The monsoons and the rains love you.
Mausam mausam hanste rehna
Seasons change, and you keep smiling.
Maddham maddham hanste rehna
Softly, softly, keep smiling.
Saathiya... hmm.
My darling, hmm.
Saathiya... hmm.
My darling, hmm.
Maddham maddham teri geeli hansi
A beautiful blush on your smiling lips
Saathiya... hmm.
So beautiful, my dear, hmm.
Saathiya... hmm.
So beautiful, my dear, hmm.
Sunke humne saari pee li hansi
I drank up each lovely one of them
Kabhi neeli aasmaan pe
Beneath the azure of the boundless sky,
Chalo ghoomne chale hum
My sweetest, let us roam.
Koi abr mil gayaa to
If a cloud appears,
Zameen pe baras lein hum
Let us pour down to the earth as rain.
Teri baali hil gayi hai
Your earrings have slipped
Kabhi shab chamak uthi hai
Sometimes the moon shows itself
Kabhi shaam khil gayi hai
Sometimes the sparkling evening
Tere baalon ki panaah mein
Beneath the shelter of your tresses,
Yeh siyaah raat guzre
This starless night shall pass.
Teri kaali kaali aankhein
Your eyes as black as night,
Koi ujli baat utrey
A glimmer of light.
Teri ek hansi ke badle
My love, for your every laugh,
Meri yeh zameen le le
I give you all this land
Mera aasmaan le le
And the sky above.
Saathiya. hmmm.
My darling, hmmm.
Saathiya. hmmm.
My darling, hmmm.
Maddham maddham teri geeli hansi
A beautiful blush on your smiling lips
Saathiya. hmmm.
So beautiful, my dear, hmmm.
Saathiya. hmmm.
So beautiful, my dear, hmmm.
Sunke humne saari pee li hansi
I drank up each lovely one of them
Barf giri ho vaadi mein
The snow falls in the fields
oon mein lipti simti hui
I'm bundled up tight in my shawl,
Barf giri ho vaadi mein
The snow falls in the fields
Aur hansi teri goonje
And your laughter echoes
oon mein lipti simti hui
I'm bundled up tight in my shawl,
Baat kare, dhuaan nikle
We chat and breath comes out like smoke
Garam garam ujlaa dhuaan
Warm and bright, glowing smoke
Naram naram ujlaa dhuaan
Soft and bright, glowing smoke





Writer(s): A R RAHMAN, GULZAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.