Sonya Kitchell - Effortless - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sonya Kitchell - Effortless




Effortless
Без усилий
Do you hear the wind a howling?
Слышишь, как воет ветер?
I saved my lonely porcelain doll
Я спасла свою одинокую фарфоровую куклу
Do you hear the panther prowling
Слышишь, как рыщет пантера?
Wherever he wants
Где ему вздумается
I can't give no more, I can't give no more
Я больше не могу, я больше не могу
Just rocking to a lullaby
Просто качаюсь под колыбельную
Dreams I thought would never pass me by
Сны, которые, как я думала, никогда меня не покинут
Is nothing more and nothin' less
Это не более и не менее,
Than a search for somethin' effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий
And when we find it in the open air
И когда мы находим это на открытом воздухе
And when we breathe it in a strangers dare
И когда мы вдыхаем это в дерзости незнакомца
It's nothing more and nothin' less
Это не более и не менее,
Than a search for somethin' effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий
Oh the cries are growing louder
О, крики становятся громче
Do they hear
Слышат ли они
Only when it's tuning and it's already tuning
Только когда это настраивается, и это уже настраивается
We're just rocking to a lullaby
Мы просто качаемся под колыбельную
Dreams I thought would never pass us by
Сны, которые, как я думала, никогда нас не покинут
It's nothing more and nothing less
Это не более и не менее,
Than a search for something effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий
And when we find it in the open air
И когда мы находим это на открытом воздухе
And when we breathe it in a strangers dare
И когда мы вдыхаем это в дерзости незнакомца
It's nothing more and nothing less
Это не более и не менее,
Than a search for something effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий
And I don't cry for myself and I don't cry
И я не плачу о себе, и я не плачу
Don't cry for you, I cry for the life of another
Не плачу о тебе, я плачу о жизни другого
Someone I hardly knew, a man I never knew
Кого-то, кого я едва знала, мужчину, которого я никогда не знала
Just rocking to a lullaby
Просто качаюсь под колыбельную
Dreams I thought would never pass us by
Сны, которые, как я думала, никогда нас не покинут
It's nothing more and nothing less
Это не более и не менее,
Than a search for something effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий
And when we find it in the open air
И когда мы находим это на открытом воздухе
And when we breathe it in a strangers dare
И когда мы вдыхаем это в дерзости незнакомца
It's nothing more and nothing less
Это не более и не менее,
Than a search for something effortless
Чем поиск чего-то легкого, без усилий





Writer(s): Sonya Kitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.