Paroles et traduction Soobin Hoang Son - Lalala Ver 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
người
nào
khác
cho
anh
thêm
đậm
sâu
Someone
else
will
make
me
feel
more
deeply
Và
cần
một
người
nào
khác
cho
anh
thêm
bền
lâu,
babe
And
I
need
someone
else
to
make
me
last
longer,
babe
Dù
đoạn
đường
có
thêm
chông
gai
về
sau
Even
if
the
road
ahead
is
more
thorny
Đừng
tự
mình
làm
khổ
đau
Don't
torture
yourself
Điều
gì
đến
cũng
sẽ
đến
thôi
What's
coming
will
come
Em
ưa
lộng
lẫy
thân
mình,
hay
đam
mê
tình
yêu
chân
chính?
Do
you
prefer
to
pamper
yourself,
or
are
you
passionate
about
true
love?
Đôi
tay
buông
lơi
theo
nơi
xa
xôi
anh
thua
em
thật
rồi
Your
hands
let
go,
following
a
distant
place,
I
lost
you,
really
Đôi
ba
lời
hát
viết
ra,
theo
anh
dần
vào
quên
lãng
The
three
words
written
down,
slowly
fade
into
oblivion
Nơi
đâu
cho
anh
tìm
lại
mình
như
xưa?
Where
can
I
find
myself
again
like
before?
Và
thế,
là
nỗi
đắng
cay
anh
từng
mang
theo
bao
ngày
qua
And
so,
it's
the
bitterness
I've
carried
with
me
for
days
Và
thế,
là
những
vấn
vương
về
ngày
xưa
khi
ta
bắt
đầu
And
so,
it's
the
lingering
feelings
of
the
old
days
when
we
first
started
Và
nắng,
có
vẽ
thêm
nỗi
buồn
đó
And
the
sun,
adds
to
that
sadness
Giữa
những
câu
ca
từng
viết
Between
the
verses
I
once
wrote
Với
tất
cả
nỗi
niềm
With
all
the
feelings
Của
một
người
đã
mất
đi
yêu
thương
Of
someone
who
has
lost
love
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Chẳng
còn
một
chút
dư
âm
sau
màn
đêm
There's
not
a
trace
of
aftertaste
after
the
night
Chẳng
còn
hơi
ấm
trên
đôi
môi
của
em
oh
no
There's
no
more
warmth
on
your
lips
oh
no
Nặng
lời
hơn
nữa
cho
ai
thêm
buồn
thêm
Being
harsher
will
only
make
someone
sadder
Phải
tự
mình
làm
lại
thôi,
đường
còn
xa
I
have
to
do
it
myself,
the
road
is
still
long
Chẳng
còn
lưu
luyến
giữa
chúng
ta
There's
no
more
lingering
between
us
Em
ưa
lộng
lẫy
thân
mình,
hay
đam
mê
tình
yêu
chân
chính?
Do
you
prefer
to
pamper
yourself,
or
are
you
passionate
about
true
love?
Đôi
tay
buông
lơi
theo
nơi
xa
xôi,anh
thua
em
thật
rồi
Your
hands
let
go,
following
a
distant
place,
I
lost
you,
really
Đôi
ba
lời
hát
viết
ra
theo
anh
dần
vào
quên
lãng
The
three
words
written
down,
slowly
fade
into
oblivion
Nơi
đâu
cho
anh
tìm
lại
mình
như
xưa
Where
can
I
find
myself
again
like
before?
Và
thế,
là
nỗi
đắng
cay
anh
từng
mang
theo
bao
ngày
qua
And
so,
it's
the
bitterness
I've
carried
with
me
for
days
Và
thế,
là
những
vấn
vương
về
ngày
xưa
khi
ta
bắt
đầu
And
so,
it's
the
lingering
feelings
of
the
old
days
when
we
first
started
Và
nắng,
có
vẽ
thêm
nỗi
buồn
đó,
giữa
những
câu
ca
từng
viết
And
the
sun,
adds
to
that
sadness,
between
the
verses
I
once
wrote
Với
tất
cả
nỗi
niềm
của
một
người
đã
mất
đi
yêu
thương
With
all
the
feelings
of
someone
who
has
lost
love
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế,
là
nỗi
đắng
cay
anh
từng
mang
theo
bao
ngày
qua
And
so,
it's
the
bitterness
I've
carried
with
me
for
days
Là
những
vấn
vương
về
ngày
xưa
khi
ta
bắt
đầu
It's
the
lingering
feelings
of
the
old
days
when
we
first
started
Có
vẽ
thêm
nỗi
buồn
đó,
giữa
những
câu
ca
từng
viết
It
adds
to
that
sadness,
between
the
verses
I
once
wrote
Với
tất
cả
nỗi
niềm
của
một
người
đã
mất
đi
yêu
thương
With
all
the
feelings
of
someone
who
has
lost
love
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
Của
một
người
đã
mất
đi
yêu
thương
Of
someone
who
has
lost
love
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Và
thế
là
hết
And
that's
it
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soobin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.