Paroles et traduction Soobin Hoang Son - Tháng Năm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đôi
khi
mây
quên
theo
gió
trôi
Sometimes
clouds
forget
to
drift
with
the
wind
Đôi
khi
môi
quên
không
cất
lời
Sometimes
lips
forget
to
utter
words
Vội
tay
vuốt
làn
tóc
rối
bời
Quickly,
I
brush
my
messy
hair
Nhìn
theo
gió
về
nơi
cuối
trời
Watching
the
wind
blow
to
the
end
of
the
sky
Con
tim
anh
mang
bao
nhớ
thương
My
heart
carries
so
much
longing
Gửi
một
tình
yêu
xa
muôn
phương
Sending
a
distant
love
far
and
wide
Giờ
em
như
một
cơn
mơ
từng
đêm
anh
nhớ
Now
you're
like
a
dream
that
I
miss
every
night
Còn
yêu
em,
còn
thương
em
mãi
I
still
love
you,
I
still
cherish
you
forever
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Suddenly,
I
realize
I've
lost
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa
How
can
I
find
it
again
when
your
footsteps
are
gone?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
The
years
pass
by
so
quickly
Giấc
mơ
kia
như
tan
vỡ
That
dream
seems
to
have
shattered
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Leaving
me
with
only
memories
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
I'm
lost
in
the
middle
of
the
night
alone
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
I
know
you're
far
away
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Still
hoping
for
you
through
sleepless
nights
Anh
ngồi,
đây
nhìn
đêm
dài
qua
I
sit
here,
watching
the
long
night
pass
by
3 giờ,
em
chờ
phone
người
ta
3 a.m.,
you're
waiting
for
someone
else's
call
Em
luôn
thế,
luôn
nghĩ,
anh
là
người
khiến
em
phải
đau
You're
always
like
this,
always
thinking
I'm
the
one
who
hurts
you
Anh
chưa
từng,
giải
thích,
chưa
một
lần
muốn
ta
cãi
nhau
I've
never,
explained,
never
once
wanted
us
to
argue
Những
chiều
thu
man
mác
gió
Those
autumn
afternoons
with
a
gentle
breeze
Vẫn
anh
trong
căn
gác
nhỏ
Still,
I'm
in
that
small
attic
Ngân
nga
đôi
câu
hát
đó
Hinting
those
lyrics
Về
những
nỗi
buồn
không
đáng
có
About
those
unnecessary
sorrows
Tháng
năm
bên
cạnh
nhau
The
years
by
your
side
Dễ
dàng
buông
lời
xa
vời
Easily
uttering
distant
words
Nước
mắt
ai
vội
lau
đành
thôi
nhìn
em
vội
trao
người
sau
Who
was
quick
to
wipe
away
their
tears
and
watch
you
rush
into
someone
else's
arms?
Thương
nhau
khi
ánh
nắng
sáng
ngời
Loved
when
the
sun
was
shining
Xa
nhau
khi
mưa
giăng
khắp
lối
Parted
when
the
rain
fell
everywhere
Điều
này
đúng
hay
là
sai?
Was
it
right
or
wrong?
Là
tốt
cho
cả
hai?
Was
it
good
for
both
of
us?
Chỉ
biết
ta
đã
vô
tình
đến
thế
I
only
know
that
we
were
unintentionally
cruel
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Suddenly,
I
realize
I've
lost
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa
How
can
I
find
it
again
when
your
footsteps
are
gone?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
The
years
pass
by
so
quickly
Giấc
mơ
kia
như
tan
vỡ
That
dream
seems
to
have
shattered
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Leaving
me
with
only
memories
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
I'm
lost
in
the
middle
of
the
night
alone
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
I
know
you're
far
away
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Still
hoping
for
you
through
sleepless
nights
Làm
sao
giấu
đi
đôi
mắt
nhòe
từ
ngày
em
đi
ở
trong
mắt
anh
How
can
I
hide
the
blurry
eyes
that
have
been
there
since
the
day
you
left?
Chạm
từng
chút
đau
thương
nén
lại
càng
thêm
xót
xa
Touching
every
bit
of
pain,
holding
it
back
only
makes
it
hurt
more
Có
khi
nào,
có
khi
nào
Is
there
a
time,
is
there
a
time
Ở
nơi
đâu
đó
nhìn
về
quá
khứ
của
hai
ta
em
có
tiếc?
Somewhere,
looking
back
on
our
past,
do
you
regret
it?
Chợt
nhận
ra
anh
đã
đánh
mất
Suddenly,
I
realize
I've
lost
Tìm
lại
sao
được
khi
bước
chân
em
xa
How
can
I
find
it
again
when
your
footsteps
are
gone?
Tháng
năm
trôi
qua
nhanh
quá
The
years
pass
by
so
quickly
Giấc
mơ
kia
như
đang
dần
tan
vỡ
That
dream
is
gradually
fading
Còn
mình
anh
mang
những
nỗi
nhớ
Leaving
me
with
only
memories
Một
mình
anh
lạc
trong
giữa
đêm
chơ
vơ
I'm
lost
in
the
middle
of
the
night
alone
Biết
em
đang
nơi
xa
lắm
I
know
you're
far
away
Vẫn
mong
em
bao
đêm
trắng
Still
hoping
for
you
through
sleepless
nights
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go
Never
wanna
let
you
go,
bae
Never
wanna
let
you
go,
bae
Never,
huh...
Never,
huh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soobin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.