Sookee - Klinge - traduction des paroles en russe

Klinge - Sookeetraduction en russe




Klinge
Лезвие
Hook:
Припев:
Klinge - keine schnitte in der mitte und es blutet nicht
Лезвие - никаких порезов посередине, и нет крови
Klinge - weil daran im innersten sogar die wut zerbricht
Лезвие - потому что о него разбивается даже самая глубокая ярость
Klinge - es ist klinge weil es einer manchmal ruhe gibt
Лезвие - это лезвие, потому что иногда оно дарит покой
Klinge - lass es klingen lass die klinge keine klinge
Лезвие - пусть звенит, пусть лезвие не будет лезвием
Verse1:
Куплет 1:
Diese verses sprechen nicht von zweitens narben erstens wunden
Эти куплеты говорят не о шрамах во-вторых, а о ранах во-первых
Wie könnten sie auch sie haben die wahrheit nur erfunden
Да и как бы они могли, ведь они только выдумали правду
Sie sind voll darauf fixiert die fragen zu umrunden
Они зациклены на том, чтобы обходить вопросы стороной
Und es schrumpfen dekaden monate tage auf sekunden
И десятилетия, месяцы, дни сжимаются до секунд
Trauer höchstpersönlich hat den schaden auch empfunden
Горе собственной персоной тоже ощутило ущерб
Sich dann aufgerappelt und den wahnsinn unterbunden
Потом взяло себя в руки и подавило безумие
Und wer sich erinnert war nicht jahrelang betrunken
И тот, кто помнит, не был годами пьян
Es braucht nicht gleich ne gerade kante doch n faden keine lunte
Необязательно нужна прямая линия, но нужна нить, а не фитиль
Eine explosion reißt die welt nicht mehr zusammen
Взрыв больше не разрушит мир
Und die brandung tat es so bis kein fels mehr in ihr stand
И прибой делал это, пока в нем не осталось ни одной скалы
Die verwandlung einer sache kommt so schneller nicht voran
Преображение чего-либо не происходит быстрее
Guck die andern wissens auch nicht doch du selbst hast dich erkannt
Смотри, другие тоже не знают, но ты сама себя узнала
Die klinge starrt dich an bis der rost sie zerfressen will
Лезвие смотрит на тебя, пока ржавчина не хочет его съесть
Es setzt sich bald der rest zusammen wie bei ′nem zerfetzten bild
Скоро остатки соберутся вместе, как на разорванной фотографии
Black hole sun damit nie mehr ein lächeln schmilzt
Черное солнце, чтобы больше ни одна улыбка не растаяла
Tränen schützen vorm ertrinken und vorm allerletzten willen
Слезы защищают от утопления и от последней воли
[Hook]
[Припев]
Verse2:
Куплет 2:
Das blut hat keine augen und kann auch den schweiß nicht riechen
У крови нет глаз, и она не может чувствовать запах пота
Schritte können nicht stoppen weil sie immer weiter stiefeln
Шаги не могут остановиться, потому что они всегда идут дальше
Hände kratzen nur am juckreiz aber greifen in die tiefe
Руки только чешут зуд, но хватаются за глубину
Dinge rollen vorwärts und die zeit verfasst mir briefe
Вещи катятся вперед, и время пишет мне письма
Klinge - dis is klinge hätt den scheiß sonst nicht geschrieben
Лезвие - это лезвие, иначе я бы не написала эту хрень
Klinge - dis is klinge ich hab weiter nichts zu bieten
Лезвие - это лезвие, мне больше нечего предложить
Schenk mir liebe zum detail wie schleifen und serifen
Подари мне любовь к деталям, как засечки и серифы
Wir sind nie bereit zu schießen dis kann uns keiner mehr verbieten
Мы никогда не готовы стрелять, никто больше не может нам этого запретить
Was auch immer ich halt dringend an dem wunsch fest
Что бы там ни было, я отчаянно держусь за это желание
Ich poch auf meine sache wie ein buntspecht
Я стучу по своему делу, как дятел
Bis es sich umsetzt und entgegen der enttäuschung
Пока оно не осуществится и вопреки разочарованию
Am ende steht der näxte tag und doch keine erleuchtung
В конце концов, наступает следующий день, но все еще нет просветления
Arterien und venen kooperieren mit dem gedächtnis
Артерии и вены сотрудничают с памятью
Die zeit der roten augen ist darin ziemlich hässlich
Время красных глаз в ней довольно уродливо
Von einer phase in die näxte bleibt dann ein vermächtnis
От одной фазы к другой остается наследие
Und am ende klärst du selber was jetzt gut und was jetzt schlecht ist
И в конце концов, ты сама решаешь, что хорошо, а что плохо
[Hook]
[Припев]
Verse3:
Куплет 3:
Ich lass den plot einfach so offen wie es nur irgend geht
Я оставляю сюжет настолько открытым, насколько это возможно
Und setz die frage hinten dran wie es sich irdisch lebt
И ставлю вопрос в конце, как живется на земле
Als ob ich selber das nicht wüßte doch mich interessiert die meinung
Как будто я сама этого не знаю, но меня интересует мнение
Von den andren leuten bitte nicht immer nur das eigne
Других людей, пожалуйста, не только свое собственное
Mittelfristig muss dann jede mit sich umgehen lernen
В среднесрочной перспективе каждая должна научиться справляться с собой
Auch mit dem verabscheut parallel bewundert werden
Также с тем, что ее одновременно презирают и восхищаются
So schreiben sich die texte von innen an die haut
Так тексты пишутся изнутри на кожу
Und im innern gibt es ruhe weil im innern keiner schaut
И внутри есть покой, потому что внутрь никто не смотрит
Manche tauschen dann die klinge gegen tyler durden
Некоторые меняют лезвие на Тайлера Дердена
Und zerlegen ihre körper wenn sie irgendwen zerstören
И разрушают свои тела, когда разрушают кого-то другого
Ha - der alltag hat hollywood im herzen
Ха - у повседневной жизни Голливуд в сердце
Dis bereitet ihm offensichtlich aber gar keine sorgen
Но это, очевидно, ее совсем не беспокоит
[Hook]
[Припев]





Writer(s): Nora Hantzsch, Gregor Loesch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.