Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klinge
- keine
schnitte
in
der
mitte
und
es
blutet
nicht
Лезвие
- никаких
порезов
посередине,
и
нет
крови
Klinge
- weil
daran
im
innersten
sogar
die
wut
zerbricht
Лезвие
- потому
что
о
него
разбивается
даже
самая
глубокая
ярость
Klinge
- es
ist
klinge
weil
es
einer
manchmal
ruhe
gibt
Лезвие
- это
лезвие,
потому
что
иногда
оно
дарит
покой
Klinge
- lass
es
klingen
lass
die
klinge
keine
klinge
Лезвие
- пусть
звенит,
пусть
лезвие
не
будет
лезвием
Diese
verses
sprechen
nicht
von
zweitens
narben
erstens
wunden
Эти
куплеты
говорят
не
о
шрамах
во-вторых,
а
о
ранах
во-первых
Wie
könnten
sie
auch
sie
haben
die
wahrheit
nur
erfunden
Да
и
как
бы
они
могли,
ведь
они
только
выдумали
правду
Sie
sind
voll
darauf
fixiert
die
fragen
zu
umrunden
Они
зациклены
на
том,
чтобы
обходить
вопросы
стороной
Und
es
schrumpfen
dekaden
monate
tage
auf
sekunden
И
десятилетия,
месяцы,
дни
сжимаются
до
секунд
Trauer
höchstpersönlich
hat
den
schaden
auch
empfunden
Горе
собственной
персоной
тоже
ощутило
ущерб
Sich
dann
aufgerappelt
und
den
wahnsinn
unterbunden
Потом
взяло
себя
в
руки
и
подавило
безумие
Und
wer
sich
erinnert
war
nicht
jahrelang
betrunken
И
тот,
кто
помнит,
не
был
годами
пьян
Es
braucht
nicht
gleich
ne
gerade
kante
doch
n
faden
keine
lunte
Необязательно
нужна
прямая
линия,
но
нужна
нить,
а
не
фитиль
Eine
explosion
reißt
die
welt
nicht
mehr
zusammen
Взрыв
больше
не
разрушит
мир
Und
die
brandung
tat
es
so
bis
kein
fels
mehr
in
ihr
stand
И
прибой
делал
это,
пока
в
нем
не
осталось
ни
одной
скалы
Die
verwandlung
einer
sache
kommt
so
schneller
nicht
voran
Преображение
чего-либо
не
происходит
быстрее
Guck
die
andern
wissens
auch
nicht
doch
du
selbst
hast
dich
erkannt
Смотри,
другие
тоже
не
знают,
но
ты
сама
себя
узнала
Die
klinge
starrt
dich
an
bis
der
rost
sie
zerfressen
will
Лезвие
смотрит
на
тебя,
пока
ржавчина
не
хочет
его
съесть
Es
setzt
sich
bald
der
rest
zusammen
wie
bei
′nem
zerfetzten
bild
Скоро
остатки
соберутся
вместе,
как
на
разорванной
фотографии
Black
hole
sun
damit
nie
mehr
ein
lächeln
schmilzt
Черное
солнце,
чтобы
больше
ни
одна
улыбка
не
растаяла
Tränen
schützen
vorm
ertrinken
und
vorm
allerletzten
willen
Слезы
защищают
от
утопления
и
от
последней
воли
Das
blut
hat
keine
augen
und
kann
auch
den
schweiß
nicht
riechen
У
крови
нет
глаз,
и
она
не
может
чувствовать
запах
пота
Schritte
können
nicht
stoppen
weil
sie
immer
weiter
stiefeln
Шаги
не
могут
остановиться,
потому
что
они
всегда
идут
дальше
Hände
kratzen
nur
am
juckreiz
aber
greifen
in
die
tiefe
Руки
только
чешут
зуд,
но
хватаются
за
глубину
Dinge
rollen
vorwärts
und
die
zeit
verfasst
mir
briefe
Вещи
катятся
вперед,
и
время
пишет
мне
письма
Klinge
- dis
is
klinge
hätt
den
scheiß
sonst
nicht
geschrieben
Лезвие
- это
лезвие,
иначе
я
бы
не
написала
эту
хрень
Klinge
- dis
is
klinge
ich
hab
weiter
nichts
zu
bieten
Лезвие
- это
лезвие,
мне
больше
нечего
предложить
Schenk
mir
liebe
zum
detail
wie
schleifen
und
serifen
Подари
мне
любовь
к
деталям,
как
засечки
и
серифы
Wir
sind
nie
bereit
zu
schießen
dis
kann
uns
keiner
mehr
verbieten
Мы
никогда
не
готовы
стрелять,
никто
больше
не
может
нам
этого
запретить
Was
auch
immer
ich
halt
dringend
an
dem
wunsch
fest
Что
бы
там
ни
было,
я
отчаянно
держусь
за
это
желание
Ich
poch
auf
meine
sache
wie
ein
buntspecht
Я
стучу
по
своему
делу,
как
дятел
Bis
es
sich
umsetzt
und
entgegen
der
enttäuschung
Пока
оно
не
осуществится
и
вопреки
разочарованию
Am
ende
steht
der
näxte
tag
und
doch
keine
erleuchtung
В
конце
концов,
наступает
следующий
день,
но
все
еще
нет
просветления
Arterien
und
venen
kooperieren
mit
dem
gedächtnis
Артерии
и
вены
сотрудничают
с
памятью
Die
zeit
der
roten
augen
ist
darin
ziemlich
hässlich
Время
красных
глаз
в
ней
довольно
уродливо
Von
einer
phase
in
die
näxte
bleibt
dann
ein
vermächtnis
От
одной
фазы
к
другой
остается
наследие
Und
am
ende
klärst
du
selber
was
jetzt
gut
und
was
jetzt
schlecht
ist
И
в
конце
концов,
ты
сама
решаешь,
что
хорошо,
а
что
плохо
Ich
lass
den
plot
einfach
so
offen
wie
es
nur
irgend
geht
Я
оставляю
сюжет
настолько
открытым,
насколько
это
возможно
Und
setz
die
frage
hinten
dran
wie
es
sich
irdisch
lebt
И
ставлю
вопрос
в
конце,
как
живется
на
земле
Als
ob
ich
selber
das
nicht
wüßte
doch
mich
interessiert
die
meinung
Как
будто
я
сама
этого
не
знаю,
но
меня
интересует
мнение
Von
den
andren
leuten
bitte
nicht
immer
nur
das
eigne
Других
людей,
пожалуйста,
не
только
свое
собственное
Mittelfristig
muss
dann
jede
mit
sich
umgehen
lernen
В
среднесрочной
перспективе
каждая
должна
научиться
справляться
с
собой
Auch
mit
dem
verabscheut
parallel
bewundert
werden
Также
с
тем,
что
ее
одновременно
презирают
и
восхищаются
So
schreiben
sich
die
texte
von
innen
an
die
haut
Так
тексты
пишутся
изнутри
на
кожу
Und
im
innern
gibt
es
ruhe
weil
im
innern
keiner
schaut
И
внутри
есть
покой,
потому
что
внутрь
никто
не
смотрит
Manche
tauschen
dann
die
klinge
gegen
tyler
durden
Некоторые
меняют
лезвие
на
Тайлера
Дердена
Und
zerlegen
ihre
körper
wenn
sie
irgendwen
zerstören
И
разрушают
свои
тела,
когда
разрушают
кого-то
другого
Ha
- der
alltag
hat
hollywood
im
herzen
Ха
- у
повседневной
жизни
Голливуд
в
сердце
Dis
bereitet
ihm
offensichtlich
aber
gar
keine
sorgen
Но
это,
очевидно,
ее
совсем
не
беспокоит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Hantzsch, Gregor Loesch
Album
Quing
date de sortie
24-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.