Soolking feat. Dadju - Meleğim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Soolking feat. Dadju - Meleğim




Meleğim
Мой ангел
J'ai les deux mains sur tes épaules (yeah)
Мои руки на твоих плечах (да)
Histoire que le monde te laisse tranquille
Чтобы мир оставил тебя в покое
Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah, yeah, yeah)
Они хотят видеть нас в соцсетях (да, да, да)
J'vais leur donner
Я им это устрою
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Сегодня вечером мы выходим, малышка, у меня есть платье, которое тебе подойдет
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих
Pas le même style, pas le même seille-o, pas le même niveau
Не тот же стиль, не тот же район, не тот же уровень
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих, да
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille (yeah, eh)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я сияю (да, эй)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь (мой ангел, мой ангел)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Мой ангел, иди рядом со мной, я сияю
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь
À Paris ou Bodrum
В Париже или Бодруме
nos cœurs se retrouvent
Там, где наши сердца встречаются
Avec toi, la vie est trop courte
С тобой жизнь слишком коротка
Avec toi, je revis tout court
С тобой я живу по-настоящему
Nous deux, oui, nous deux
Мы двое, да, мы двое
Que nous deux, on s'éloignera d'eux
Только мы двое, мы удалимся от них
Y a que nous deux, y a que nous deux
Есть только мы двое, есть только мы двое
Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
И ты всегда будешь той, кто делает меня самым гордым
De ces hommes, le plus fier de ces hommes
Из всех мужчин, самым гордым из мужчин
Et tu seras toujours celle qui me rend le plus fier
И ты всегда будешь той, кто делает меня самым гордым
De ces hommes, le plus fort de ces hommes, oui, yeah
Из всех мужчин, самым сильным из мужчин, да, да
J'ai les deux mains sur tes épaules
Мои руки на твоих плечах
Histoire que le monde te laisse tranquille
Чтобы мир оставил тебя в покое
Ils veulent nous voir sur les réseaux (yeah)
Они хотят видеть нас в соцсетях (да)
J'vais leur donner
Я им это устрою
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Сегодня вечером мы выходим, малышка, у меня есть платье, которое тебе подойдет
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих
Pas le même style, pas le même seille-o, pas le même niveau
Не тот же стиль, не тот же район, не тот же уровень
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих, да
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille (yeah, eh)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я сияю (да, эй)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь (мой ангел, мой ангел)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Мой ангел, иди рядом со мной, я сияю
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь
À mon poignet, j'ai mis la Audemars Piguet
На моем запястье Audemars Piguet
Juste histoire de pouvoir arriver à l'heure pour la soirée
Просто чтобы прийти вовремя на вечеринку
Madame a bien rempli ses sapes stylées
Мадам заполнила свои стильные сумки
Juste histoire de bien me rappeler pourquoi je l'ai mariée
Просто чтобы напомнить мне, почему я на ней женился
Quand elle s'accroche à moi, on ne joue plus dans la même catégorie, mmh
Когда она рядом со мной, мы играем не в одной лиге, ммм
Tu voulais nous voir, tu nous as vus, t'as jeté tes yeux sur nos vies, ouh
Ты хотел нас увидеть, ты нас увидел, ты посмотрел на наши жизни, ух
J'peux les entendre d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici, d'ici
Я слышу их отсюда, отсюда, отсюда, отсюда, отсюда, отсюда
Jalousie, c'est par ici, ici, ici, ici, ici, ici, oh ay
Ревность, это сюда, сюда, сюда, сюда, сюда, сюда, о да
J'ai les deux mains sur tes épaules (sur tes épaules)
Мои руки на твоих плечах (на твоих плечах)
Histoire que le monde te laisse tranquille
Чтобы мир оставил тебя в покое
Ils veulent nous voir sur les réseaux (sur les réseaux)
Они хотят видеть нас в соцсетях соцсетях)
J'vais leur donner
Я им это устрою
Ce soir, on sort, mon bébé, j'ai la robe qu'il te faut
Сегодня вечером мы выходим, малышка, у меня есть платье, которое тебе подойдет
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих
Pas l'même style, pas l'même seille-o, pas le même niveau
Не тот же стиль, не тот же район, не тот же уровень
Y a plein de couples autour mais j'crois qu'en sah, c'est nous deux, yeah
Вокруг много пар, но, честно говоря, дело только в нас двоих, да
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je brille (yeah, eh)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я сияю (да, эй)
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime (meleğim, meleğim)
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь (мой ангел, мой ангел)
Meleğim, marche à mes côtés, je brille
Мой ангел, иди рядом со мной, я сияю
Meleğim, quand tu marches à mes côtés, je frime
Мой ангел, когда ты идешь рядом со мной, я красуюсь
Meleğim, meleğim, meleğim
Мой ангел, мой ангел, мой ангел
Meleğim, meleğim, meleğim
Мой ангел, мой ангел, мой ангел
Hassanat est dans mon dos, mon dos
Хассанат у меня за спиной, за спиной
Continue, tu as raison, raison
Продолжай, ты прав, прав
Tu vomis sur mes réseaux, réseaux
Ты изливаешь злобу в моих соцсетях, соцсетях
Continue, tu as raison, raison
Продолжай, ты прав, прав
Mmh, mmh, (j'suis désolé)
Ммм, ммм, (прости)
Oh oh ay
О-о да
J'suis désolé
Прости






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.