Paroles et traduction Soolking feat. Dadju - Meleğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(yeah)
Мои
руки
на
твоих
плечах
(да)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
Чтобы
мир
оставил
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah,
yeah,
yeah)
Они
хотят
видеть
нас
в
соцсетях
(да,
да,
да)
J'vais
leur
donner
Я
им
это
устрою
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
вечером
мы
выходим,
малышка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
подойдет
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
район,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих,
да
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
эй)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
(мой
ангел,
мой
ангел)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мой
ангел,
иди
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
À
Paris
ou
Bodrum
В
Париже
или
Бодруме
Là
où
nos
cœurs
se
retrouvent
Там,
где
наши
сердца
встречаются
Avec
toi,
la
vie
est
trop
courte
С
тобой
жизнь
слишком
коротка
Avec
toi,
je
revis
tout
court
С
тобой
я
живу
по-настоящему
Nous
deux,
oui,
nous
deux
Мы
двое,
да,
мы
двое
Que
nous
deux,
on
s'éloignera
d'eux
Только
мы
двое,
мы
удалимся
от
них
Y
a
que
nous
deux,
y
a
que
nous
deux
Есть
только
мы
двое,
есть
только
мы
двое
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
И
ты
всегда
будешь
той,
кто
делает
меня
самым
гордым
De
ces
hommes,
le
plus
fier
de
ces
hommes
Из
всех
мужчин,
самым
гордым
из
мужчин
Et
tu
seras
toujours
celle
qui
me
rend
le
plus
fier
И
ты
всегда
будешь
той,
кто
делает
меня
самым
гордым
De
ces
hommes,
le
plus
fort
de
ces
hommes,
oui,
yeah
Из
всех
мужчин,
самым
сильным
из
мужчин,
да,
да
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
Мои
руки
на
твоих
плечах
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
Чтобы
мир
оставил
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(yeah)
Они
хотят
видеть
нас
в
соцсетях
(да)
J'vais
leur
donner
Я
им
это
устрою
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
вечером
мы
выходим,
малышка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
подойдет
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих
Pas
le
même
style,
pas
le
même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
район,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих,
да
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
эй)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
(мой
ангел,
мой
ангел)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мой
ангел,
иди
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
À
mon
poignet,
j'ai
mis
la
Audemars
Piguet
На
моем
запястье
Audemars
Piguet
Juste
histoire
de
pouvoir
arriver
à
l'heure
pour
la
soirée
Просто
чтобы
прийти
вовремя
на
вечеринку
Madame
a
bien
rempli
ses
sapes
stylées
Мадам
заполнила
свои
стильные
сумки
Juste
histoire
de
bien
me
rappeler
pourquoi
je
l'ai
mariée
Просто
чтобы
напомнить
мне,
почему
я
на
ней
женился
Quand
elle
s'accroche
à
moi,
on
ne
joue
plus
dans
la
même
catégorie,
mmh
Когда
она
рядом
со
мной,
мы
играем
не
в
одной
лиге,
ммм
Tu
voulais
nous
voir,
tu
nous
as
vus,
t'as
jeté
tes
yeux
sur
nos
vies,
ouh
Ты
хотел
нас
увидеть,
ты
нас
увидел,
ты
посмотрел
на
наши
жизни,
ух
J'peux
les
entendre
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici,
d'ici
Я
слышу
их
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда,
отсюда
Jalousie,
c'est
par
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
ici,
oh
ay
Ревность,
это
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
сюда,
о
да
J'ai
les
deux
mains
sur
tes
épaules
(sur
tes
épaules)
Мои
руки
на
твоих
плечах
(на
твоих
плечах)
Histoire
que
le
monde
te
laisse
tranquille
Чтобы
мир
оставил
тебя
в
покое
Ils
veulent
nous
voir
sur
les
réseaux
(sur
les
réseaux)
Они
хотят
видеть
нас
в
соцсетях
(в
соцсетях)
J'vais
leur
donner
Я
им
это
устрою
Ce
soir,
on
sort,
mon
bébé,
j'ai
la
robe
qu'il
te
faut
Сегодня
вечером
мы
выходим,
малышка,
у
меня
есть
платье,
которое
тебе
подойдет
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих
Pas
l'même
style,
pas
l'même
seille-o,
pas
le
même
niveau
Не
тот
же
стиль,
не
тот
же
район,
не
тот
же
уровень
Y
a
plein
de
couples
autour
mais
j'crois
qu'en
sah,
c'est
nous
deux,
yeah
Вокруг
много
пар,
но,
честно
говоря,
дело
только
в
нас
двоих,
да
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
brille
(yeah,
eh)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
сияю
(да,
эй)
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
(meleğim,
meleğim)
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
(мой
ангел,
мой
ангел)
Meleğim,
marche
à
mes
côtés,
je
brille
Мой
ангел,
иди
рядом
со
мной,
я
сияю
Meleğim,
quand
tu
marches
à
mes
côtés,
je
frime
Мой
ангел,
когда
ты
идешь
рядом
со
мной,
я
красуюсь
Meleğim,
meleğim,
meleğim
Мой
ангел,
мой
ангел,
мой
ангел
Meleğim,
meleğim,
meleğim
Мой
ангел,
мой
ангел,
мой
ангел
Hassanat
est
dans
mon
dos,
mon
dos
Хассанат
у
меня
за
спиной,
за
спиной
Continue,
tu
as
raison,
raison
Продолжай,
ты
прав,
прав
Tu
vomis
sur
mes
réseaux,
réseaux
Ты
изливаешь
злобу
в
моих
соцсетях,
соцсетях
Continue,
tu
as
raison,
raison
Продолжай,
ты
прав,
прав
Mmh,
mmh,
(j'suis
désolé)
Ммм,
ммм,
(прости)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.