Soolking - Guerilla (feat. Sofiane & Maître Gims) [Remix] - traduction des paroles en anglais




Guerilla (feat. Sofiane & Maître Gims) [Remix]
Guerilla (feat. Sofiane & Maître Gims) [Remix]
Le temps qu'les gens réalisent, mon bled est tombé dans l'vide
By the time people realize it, my country has fallen into a void
Un peu difficile à dire, enivré par la musique
A little hard to say, intoxicated by the music
Enivré par la 'sique, un gouvernement qu'on ose pas contredire
Intoxicated by the music, a government we dare not contradict
Attentat, coup d'état sur un coup d'te-tê entre père et fils
Assassination, coup d'état upon a coup d'état between father and son
Pendant ce temps, dans une ville, ça parle de livres sterling
Meanwhile, in a city, they talk about pounds sterling
Je vois les enfants de Kinshasa entre la vie, la mort, l'agonie
I see the children of Kinshasa between life, death, agony
L'or, le diamant, le gaz, le coltan, ces produits qui nous détruisent
Gold, diamonds, gas, coltan, these products that destroy us
Les casques bleus, putain,
The blue helmets, damn it,
Tout c'travail, je n'en vois toujours pas les fruits
All that work, I still don't see the fruits
Tu m'diras certainement qu'c'est la vie, ces aléas
You would certainly tell me that it's life, its hazards
On s'égare tout doucement, on devient des aliens
We are slowly losing our way, becoming aliens
Je chante l'amour au milieu de cette Guérilla
I sing of love in the midst of this Guerilla
Parce que j't'aimerai pour toujours mon Algeria
Because I will love you forever, my Algeria
Je chante l'amour au milieu de cette Guérilla
I sing of love in the midst of this Guerilla
Parce que j't'aimerai pour toujours mon Algeria
Because I will love you forever, my Algeria
Je chante l'amour au milieu de cette Guérilla
I sing of love in the midst of this Guerilla
Ils veulent pas la paix parce qu'ils connaissent pas la Guérilla
They don't want peace because they don't know the Guerilla
Dans nos têtes, c'est toujours la Guérilla
In our heads, it's always the Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Dans nos têtes, c'est toujours la Guérilla
In our heads, it's always the Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
J'suis plus là, si tu me cherches, j'suis plus
I'm not here anymore, if you're looking for me, I'm not here anymore
Si elle me cherche,
If she is looking for me,
J'suis plus là; s'ils me cherchent, j'suis plus
I'm not here anymore; if they are looking for me, I'm not here anymore
Si tu me cherches j'suis plus là; elle me cherche, j'suis plus
If you're looking for me, I'm not here anymore; if she is looking for me, I'm not here anymore
Si tu me cherches, j'suis plus là; dis-leur tous: j'suis plus
If you're looking for me, I'm not here anymore; tell them all: I'm not here anymore
Dis-leur que Pégase est passé par là; to
Tell them that Pegasus passed by; all
Ut seul devant l'industrie, j'ai tiré
Alone in front of the industry, I shot
Ce soir, on va faire déplacer Kala,
Tonight, we're going to have Kala move,
Va dire à ton patron qu'il est viré
Go tell your boss he's fired
Parle à mon Kbis, ma tête est malade; l
Talk to my Kbis, my head is sick; the
A rue, c'est profond, j'ai pas toujours pied
Street is deep, I don't always have a foothold
La vie, c'est bre-som,
Life is short,
Chacun ses salades, industrie Ruben au moindre bourbier
Everyone has their salads, Ruben industry at the slightest quagmire
Gardien d'Empire, tireur de cité,
Guardian of the Empire, city shooter,
Chaud d'la banlieue, fais pleuvoir la re-pu, fais neiger
Hot from the suburbs, make it rain the re-pu, make it snow
Ligue des Champions,
Champions League,
Affranchis Music en esprit-gui comme Heuss L'enfoiré, c'est léger
Affranchis Music in spirit-gui like Heuss L'enfoiré, it's light
Rachat des médias, production, édition, j
Media buyouts, production, publishing, I
Anvier-décembre à défoncer la guérilla
January-December to destroy the guerrilla
C'est pas la feria, je reviens parce que je t'aime, mon Algeria
It's not the feria, I'm coming back because I love you, my Algeria
Mon frérot, que pasa? La trentaine est passée (La la la)
My brother, what's up? The thirties have passed (La la la)
J'ai rempli la Massa, j'ai fumé le passé
I filled the Massa, I smoked the past
Rien n'a changé dans l'93, j'ai déjà réglé tous mes comptes
Nothing has changed in '93, I've already settled all my accounts
J'ai partagé la fusée, c'est Bakyl qui m'a dit: "Monte"
I shared the rocket, it was Bakyl who told me: "Go up"
(Fianso)
(Fianso)
Je chante l'amour au milieu de cette Guérilla
I sing of love in the midst of this Guerilla
Parce que j't'aimerai pour toujours mon Algeria
Because I will love you forever, my Algeria
Je chante l'amour au milieu de cette Guérilla
I sing of love in the midst of this Guerilla
Ils veulent pas la paix parce qu'ils connaissent pas la Guérilla
They don't want peace because they don't know the Guerilla
Dans nos têtes, c'est toujours la Guérilla
In our heads, it's always the Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Dans nos têtes, c'est toujours la Guérilla
In our heads, it's always the Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Guérilla, Guérilla
Guerilla, Guerilla
Serbi l'atay ya zina, serbi l'atay ya zina
Serve the tea, my beautiful, serve the tea, my beautiful
Serbi l'atay ya zina, serbi l'atay ya zina
Serve the tea, my beautiful, serve the tea, my beautiful
Serbi l'atay ya zina, serbi l'atay ya zina
Serve the tea, my beautiful, serve the tea, my beautiful
Serbi l'atay ya zina, serbi l'atay ya zina
Serve the tea, my beautiful, serve the tea, my beautiful
Serbi l'atay ya zina, serbi l'atay ya zina
Serve the tea, my beautiful, serve the tea, my beautiful





Writer(s): Said Belkasmi, Nazim Souab, Abderraouf Derradji, Djamel Chouchane, Tarik Chikhi, Kaddour Bouchentouf, Alban Charles Richard Sturaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.