Soolking - Good Summer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soolking - Good Summer




Good Summer
Good Summer
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'ai fait le deuil de mes sentiments, j'ai fait le deuil de leur trahison
I'm over my heartbreak, I'm over being deceived
Je les baise et j'ai mes raisons
I'll destroy them, and I have my reasons
Ah, moi j'étais seul à m'ronger les ongles
Oh honey, I was alone, biting my nails
J'étais seul quand c'était l'désordre
I was alone in the chaos
J'ai accumulé trop de peine, j'ai accumulé trop de haine
I've endured too much pain, I've endured too much hatred
Mais j'ai séché mes larmes avec billets d'500
But I've used 500 euro bills to dry my tears
Reviens pas, c'est pas la peine, t'as voulu manger mon pain
Don't come back, it's pointless, you wanted to live off me
Fils de-, rassure-toi avec tes mensonges
You son of a-*, calm yourself with your lies
Et comme 'Pac Amaru Shakur, I'm a thug Al Ahdath
And like 'Pac Amaru Shakur, I'm a thug from Al Ahdath
Même milliardaire, j'aurai toujours la dalle
Even as a billionaire, my drive will never stop
Et-et comme 'Pac Amaru Shakur, I'm a thug Al Ahdath
And-and like 'Pac Amaru Shakur, I'm a thug from Al Ahdath
J'ai crié ça en sortant d'la garde-à-v'
I yelled this as I was leaving prison
Moi j'sais, c'est quoi la rue, pour un regard, on peut t'rouer de coups
I know what the streets are like, you can get your ass beat over a look
On te ligote et on te prend tes sous
They'll tie you up and take your money
Personne n'est coupable ici, mais personne n'est innocent
Nobody's innocent here, but nobody's guilty either
La banlieue, c'est dangereux et t'as raison d'te chier dessus (ouais)
The suburbs are dangerous, and you're right to be scared of them (yeah)
J'feat avec Heuss, le gars vient d'Sogo
I'm featuring Heuss, the guy from Sogo
Y a du diamant sur tous les murs de nos locaux
There are diamonds on every wall of our HQ
Là, c'est Kaïdo feat Khal Drogo
This is Kaïdo featuring Khal Drogo
Ramène la prod' qu'on la doggyne
Bring the beat so we can dog it
C'est la rue, gros, té-ma l'logo
These are the streets, man, show me the logo
J'ai pas gé-chan mais j'ai zappé ma vie d'avant
I didn't get there by chance, but I've forgotten my past life
J'ai craché ma peine sur le piano
I've poured my suffering into the piano
La vie est plus belle à bord du bolide allemand
Life is better in a German sports car
(Adios) Adios mi hermanos
(Adios) Adios my brothers
J'ai pas gé-chan mais j'ai zappé ma vie d'avant
I didn't get there by chance, but I've forgotten my past life
J'ai craché ma haine sur le piano
I've poured my hatred into the piano
La vie est plus belle à bord du bolide allemand
Life is better in a German sports car
Adios mi hermanos
Adios my brothers
Je perds mes repères comme dans un désert (bah ouais)
I'm lost as if in a desert (yeah)
J'avancerai seul comme chevalier persan (bah ouais)
I'll go it alone like a Persian knight (yeah)
Et la dounia me fait si peur (w'Allah)
And the world truly scares me (I swear)
Je n'en retirerai rien comme m'a dit mon père, ouais
I won't get anything out of it, as my father told me, yeah
Bah ouais, chacun son étoile, ouais (bah ouais)
Yep, everyone has their own star (yeah)
En fin de compte, est-ce qu'on se connaît? (Non, non)
Ultimately, do we even know each other? (No, no)
Bah ouais, j'voulais les résonner (bah ouais)
Yep, I wanted to enlighten them (yeah)
En fin de compte, j'me suis isolé, ouais
Ultimately, I isolated myself, yeah
Ouais, fallait faire la guerre pour avoir la paix (paix)
Yeah, I had to go to war to get peace (peace)
J'oublie tout à part le jour de paye (paye)
I forget everything except payday (payday)
Quand le respect s'perd, les balles se perdent (pow)
When respect is lost, bullets are lost (pow)
Avec eux, j'me suis investi à perte
I invested in them at a loss
J'ai pas gé-chan mais j'ai zappé ma vie d'avant
I didn't get there by chance, but I've forgotten my past life
J'ai craché ma peine sur le piano
I've poured my suffering into the piano
La vie est plus belle à bord du bolide allemand
Life is better in a German sports car
(Adios) Adios mi hermanos
(Adios) Adios my brothers
J'ai pas gé-chan mais j'ai zappé ma vie d'avant
I didn't get there by chance, but I've forgotten my past life
J'ai craché ma haine sur le piano
I've poured my hatred into the piano
La vie est plus belle à bord du bolide allemand
Life is better in a German sports car
Adios mi hermanos
Adios my brothers
Have a good summer
Have a good summer
Have a good summer, biatch
Have a good summer, baby





Writer(s): Soolking, Voluptyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.