Paroles et traduction Soolking - Good Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
le
deuil
de
mes
sentiments,
j'ai
fait
le
deuil
de
leur
trahison
I'm
over
my
heartbreak,
I'm
over
being
deceived
Je
les
baise
et
j'ai
mes
raisons
I'll
destroy
them,
and
I
have
my
reasons
Ah,
moi
j'étais
seul
à
m'ronger
les
ongles
Oh
honey,
I
was
alone,
biting
my
nails
J'étais
seul
quand
c'était
l'désordre
I
was
alone
in
the
chaos
J'ai
accumulé
trop
de
peine,
j'ai
accumulé
trop
de
haine
I've
endured
too
much
pain,
I've
endured
too
much
hatred
Mais
j'ai
séché
mes
larmes
avec
billets
d'500
But
I've
used
500
euro
bills
to
dry
my
tears
Reviens
pas,
c'est
pas
la
peine,
t'as
voulu
manger
mon
pain
Don't
come
back,
it's
pointless,
you
wanted
to
live
off
me
Fils
de-,
rassure-toi
avec
tes
mensonges
You
son
of
a-*,
calm
yourself
with
your
lies
Et
comme
'Pac
Amaru
Shakur,
I'm
a
thug
Al
Ahdath
And
like
'Pac
Amaru
Shakur,
I'm
a
thug
from
Al
Ahdath
Même
milliardaire,
j'aurai
toujours
la
dalle
Even
as
a
billionaire,
my
drive
will
never
stop
Et-et
comme
'Pac
Amaru
Shakur,
I'm
a
thug
Al
Ahdath
And-and
like
'Pac
Amaru
Shakur,
I'm
a
thug
from
Al
Ahdath
J'ai
crié
ça
en
sortant
d'la
garde-à-v'
I
yelled
this
as
I
was
leaving
prison
Moi
j'sais,
c'est
quoi
la
rue,
pour
un
regard,
on
peut
t'rouer
de
coups
I
know
what
the
streets
are
like,
you
can
get
your
ass
beat
over
a
look
On
te
ligote
et
on
te
prend
tes
sous
They'll
tie
you
up
and
take
your
money
Personne
n'est
coupable
ici,
mais
personne
n'est
innocent
Nobody's
innocent
here,
but
nobody's
guilty
either
La
banlieue,
c'est
dangereux
et
t'as
raison
d'te
chier
dessus
(ouais)
The
suburbs
are
dangerous,
and
you're
right
to
be
scared
of
them
(yeah)
J'feat
avec
Heuss,
le
gars
vient
d'Sogo
I'm
featuring
Heuss,
the
guy
from
Sogo
Y
a
du
diamant
sur
tous
les
murs
de
nos
locaux
There
are
diamonds
on
every
wall
of
our
HQ
Là,
c'est
Kaïdo
feat
Khal
Drogo
This
is
Kaïdo
featuring
Khal
Drogo
Ramène
la
prod'
qu'on
la
doggyne
Bring
the
beat
so
we
can
dog
it
C'est
la
rue,
gros,
té-ma
l'logo
These
are
the
streets,
man,
show
me
the
logo
J'ai
pas
gé-chan
mais
j'ai
zappé
ma
vie
d'avant
I
didn't
get
there
by
chance,
but
I've
forgotten
my
past
life
J'ai
craché
ma
peine
sur
le
piano
I've
poured
my
suffering
into
the
piano
La
vie
est
plus
belle
à
bord
du
bolide
allemand
Life
is
better
in
a
German
sports
car
(Adios)
Adios
mi
hermanos
(Adios)
Adios
my
brothers
J'ai
pas
gé-chan
mais
j'ai
zappé
ma
vie
d'avant
I
didn't
get
there
by
chance,
but
I've
forgotten
my
past
life
J'ai
craché
ma
haine
sur
le
piano
I've
poured
my
hatred
into
the
piano
La
vie
est
plus
belle
à
bord
du
bolide
allemand
Life
is
better
in
a
German
sports
car
Adios
mi
hermanos
Adios
my
brothers
Je
perds
mes
repères
comme
dans
un
désert
(bah
ouais)
I'm
lost
as
if
in
a
desert
(yeah)
J'avancerai
seul
comme
chevalier
persan
(bah
ouais)
I'll
go
it
alone
like
a
Persian
knight
(yeah)
Et
la
dounia
me
fait
si
peur
(w'Allah)
And
the
world
truly
scares
me
(I
swear)
Je
n'en
retirerai
rien
comme
m'a
dit
mon
père,
ouais
I
won't
get
anything
out
of
it,
as
my
father
told
me,
yeah
Bah
ouais,
chacun
son
étoile,
ouais
(bah
ouais)
Yep,
everyone
has
their
own
star
(yeah)
En
fin
de
compte,
est-ce
qu'on
se
connaît?
(Non,
non)
Ultimately,
do
we
even
know
each
other?
(No,
no)
Bah
ouais,
j'voulais
les
résonner
(bah
ouais)
Yep,
I
wanted
to
enlighten
them
(yeah)
En
fin
de
compte,
j'me
suis
isolé,
ouais
Ultimately,
I
isolated
myself,
yeah
Ouais,
fallait
faire
la
guerre
pour
avoir
la
paix
(paix)
Yeah,
I
had
to
go
to
war
to
get
peace
(peace)
J'oublie
tout
à
part
le
jour
de
paye
(paye)
I
forget
everything
except
payday
(payday)
Quand
le
respect
s'perd,
les
balles
se
perdent
(pow)
When
respect
is
lost,
bullets
are
lost
(pow)
Avec
eux,
j'me
suis
investi
à
perte
I
invested
in
them
at
a
loss
J'ai
pas
gé-chan
mais
j'ai
zappé
ma
vie
d'avant
I
didn't
get
there
by
chance,
but
I've
forgotten
my
past
life
J'ai
craché
ma
peine
sur
le
piano
I've
poured
my
suffering
into
the
piano
La
vie
est
plus
belle
à
bord
du
bolide
allemand
Life
is
better
in
a
German
sports
car
(Adios)
Adios
mi
hermanos
(Adios)
Adios
my
brothers
J'ai
pas
gé-chan
mais
j'ai
zappé
ma
vie
d'avant
I
didn't
get
there
by
chance,
but
I've
forgotten
my
past
life
J'ai
craché
ma
haine
sur
le
piano
I've
poured
my
hatred
into
the
piano
La
vie
est
plus
belle
à
bord
du
bolide
allemand
Life
is
better
in
a
German
sports
car
Adios
mi
hermanos
Adios
my
brothers
Have
a
good
summer
Have
a
good
summer
Have
a
good
summer,
biatch
Have
a
good
summer,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soolking, Voluptyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.