Paroles et traduction Soom T - End of the Road
End of the Road
Конец пути
I
am
an
old
coat
hanging
on
a
peg
dusty
behind
the
door
Я
как
старое
пальто,
висящее
на
крючке,
пыльное,
за
дверью,
A
worn
n
cold
old
goat
dragging
my
feet
along
the
shore
Изношенная
и
продрогшая
старая
душа,
волочащая
ноги
по
берегу.
With
no
bag
to
carry
shoes
to
wear,
a
song
within
my
throat
Без
сумки,
без
обуви,
с
песней
в
горле,
I
have
everything
I
need
to
get
me
to
the
servant's
boat
У
меня
есть
все,
чтобы
добраться
до
корабля
спасителя.
The
end
of
the
road
– where
stands
my
true
keeper
Конец
пути
– там,
где
ждет
мой
истинный
хранитель,
No
more
a
servant
a
lost
out
here
Больше
не
служанка,
не
потерянная
душа,
A
speck
of
dust
upon
the
street
holding
a
heavy
load
Пылинка
на
улице,
несущая
тяжкий
груз,
Which
I've
taken
off
my
back
to
reach
the
end
of
the
road
Который
я
сбросила
со
спины,
чтобы
достичь
конца
пути.
End
of
the
road
– we
are
Конец
пути
– это
мы,
End
of
the
road
Конец
пути.
Where
all
slaves
escaping
wars
by
restless
butchers
hunting
riches
Где
все
рабы,
спасающиеся
от
войн,
развязанных
мясниками,
жаждущими
богатства,
Stay
steady
on
our
trail
as
we
hide
out
in
muddy
ditches
Твердо
следуют
по
нашему
пути,
скрываясь
в
грязных
канавах,
Until
we
reach
the
pier
to
get
to
safety
with
the
many
hitchers
Пока
не
достигнем
пирса,
чтобы
обрести
спасение
с
попутчиками,
Who
are
the
few
chosen
to
loosen
the
grasp
of
these
dark
fingers
Которые
- те
немногие
избранные,
кто
ослабит
хватку
этих
темных
лап.
The
end
of
the
road
– where
stands
my
true
keeper
Конец
пути
– там,
где
ждет
мой
истинный
хранитель,
No
more
a
servant
a
lost
out
here
Больше
не
служанка,
не
потерянная
душа,
A
speck
of
dust
upon
the
street
holding
a
heavy
load
Пылинка
на
улице,
несущая
тяжкий
груз,
Which
I've
taken
off
my
back
to
reach
the
end
of
the
road
Который
я
сбросила
со
спины,
чтобы
достичь
конца
пути.
End
of
the
road
– we
are
Конец
пути
– это
мы,
End
of
the
road
Конец
пути.
Yo,
the
coat
made
its
way
quickly
to
the
kitchen
below
deck
Йоу,
пальто
быстро
добралось
до
кухни
под
палубой,
Crying
with
disbelief
how
did
such
a
filthy
wreck
Рыдая
от
недоверия,
как
эта
жалкая
развалина
Manage
such
a
feat
against
the
soldiers
of
hell
Смогла
совершить
такой
подвиг
против
солдат
ада,
Reach
the
top
of
the
tower
to
ring
the
freedom
bell
Добраться
до
вершины
башни,
чтобы
позвонить
в
колокол
свободы.
We
are
slaves
no
more
but
sailors
with
the
truest
of
true
keepers
Мы
больше
не
рабы,
а
моряки
с
самым
верным
хранителем,
No
more
languishing
in
prison
cells
the
grimmest
reapers
Больше
не
томимся
в
тюремных
камерах,
мрачных
жнецах.
Freedom
is
our
only
goal
now
we
have
found
the
deeper
Свобода
- наша
единственная
цель,
теперь
мы
обрели
более
глубокий
Meaning
to
this
façade
which
keeps
us
from
being
seekers
Смысл
этого
фасада,
который
мешает
нам
быть
искателями.
The
end
of
the
road
– where
stands
my
true
keeper
Конец
пути
– там,
где
ждет
мой
истинный
хранитель,
No
more
a
servant
a
lost
out
here
Больше
не
служанка,
не
потерянная
душа,
A
speck
of
dust
upon
the
street
holding
a
heavy
load
Пылинка
на
улице,
несущая
тяжкий
груз,
Which
I've
taken
off
my
back
to
reach
the
end
of
the
road
Который
я
сбросила
со
спины,
чтобы
достичь
конца
пути.
End
of
the
road
– we
are
Конец
пути
– это
мы,
End
of
the
road
Конец
пути.
You
are
my
true
keeper
yeah
Ты
мой
истинный
хранитель,
да,
My
true
keeper,
yeah
yeah
Мой
истинный
хранитель,
да,
да,
My
true
keeper
you've
taken
me
to
the
aww
yeah...
Мой
истинный
хранитель,
ты
отвел
меня
к…
ах
да…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camille Ballon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.