Paroles et traduction Sooraj Santhosh & Ranina Reddy - Labbar Bomma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Labbar Bomma
Взрывная красотка
Hey
kokapeta
kazipeeta
malkampeta
Эй,
красотка
из
Кокапеты,
Казипеты,
Малкампеты,
Bradipeta
saidapeeta
siddhipeta
Брадипеты,
Саидапеты,
Сиддипеты,
Ambarpeta
ameerpeta
shamipeeta
Амбарепеты,
Амирпеты,
Шамипеты,
Hakimpeta
ye
peetaina
nadenanta
Хакимпеты,
из
любой
деревни,
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Мой
дом
называется
"Шёлк",
мой
единственный
цвет
- молочный.
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Если
спросишь
меня,
дам
тебе
проблеск,
Naa
mata
silaka
paluku
Мои
слова
- шелк,
взгляни,
Naa
kuluku
merupu
taluku
Мой
взгляд
- огонь,
почувствуй,
Arey
padani
vadu
lede
na
valapu
Эй,
парень
с
улицы,
не
испытывай
мою
любовь,
Siggu
padedi
six
o
clock-u
Стыдливость
пропадает
в
шесть
часов,
Kannu
kottedi
ten
o
clock-u
Подмигиваю
в
десять
часов,
Are
lemmante
eleven
o
clock-u
Эй,
нежные
слова
в
одиннадцать
часов,
Ragilistha
round
the
clock
Буду
нежить
тебя
круглосуточно,
Tagilisthanu
front
backu
Буду
обнимать
тебя
спереди
и
сзади,
Taggisthanu
nee
headache-u
Стану
твоей
головной
болью,
Vestanu
na
lip
lock-u
Подарю
тебе
свой
поцелуй,
Teppistha
heart
attack
Устрою
тебе
сердечный
приступ,
Raave
naa
labbar
bomma
Иди
ко
мне,
взрывная
красотка,
Ninu
chusthe
thiriginde
dimma
Когда
вижу
тебя,
у
меня
кружится
голова,
Raave
naa
labbar
bomma
Иди
ко
мне,
взрывная
красотка,
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Когда
вижу
тебя,
у
меня
кружится
голова,
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Мой
дом
называется
"Шёлк",
мой
единственный
цвет
- молочный.
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Если
спросишь
меня,
дам
тебе
проблеск,
Nee
neeli
kannulaku
aa
goggles
yenduku
Зачем
тебе
очки
на
твои
синие
глаза?
Arey
pagatini
nallani
seekati
laga
marchetanduku
Зачем
ты
меняешь
хорошую
девушку
на
плохую?
Nee
chinni
chethulaku
anni
bangles
yenduku
Зачем
тебе
все
эти
браслеты
на
твоих
маленьких
руках?
Aa
bangles
nalo
angles
enno
telipentanduku
Эти
браслеты
под
разными
углами
посылают
мне
сигналы,
Nee
naduvampullona
aa
keychain
yenduku
Зачем
тебе
этот
брелок
на
талии?
Nee
naduvampullona
aa
keychain
yenduku
Зачем
тебе
этот
брелок
на
талии?
Adi
tadimi
tadimi
naa
gunde
gudini
Он
бьёт,
бьёт
по
моему
сердцу,
Nuvv
terichetanduku
nuvvu
terichetanduku
Почему
ты
это
делаешь?
Почему
ты
это
делаешь?
Raave
na
labbar
bomma
Иди
ко
мне,
взрывная
красотка,
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Когда
вижу
тебя,
у
меня
кружится
голова,
Andaala
pedavullo
red
colour-e
yenduku
Зачем
тебе
красный
цвет
на
красивых
ножках?
Iha
andari
mundara
red
signal
la
aapetanduku
Зачем
ты
включаешь
красный
свет
перед
всеми?
Nee
body
pack
lo
pachabotte
yenduku
Зачем
тебе
зелёная
бутылка
в
сумке?
Nuv
pakkakosthe
pacha
janda
oopetanduku
Зачем
ты
зажигаешь
зелёный
свет,
когда
проходишь
мимо?
Nee
chethi
gollapai
thellani
painting
yenduku
Зачем
тебе
рисунок
хны
на
ладони?
Nee
chethi
gollapai
thellani
painting
yenduku
Зачем
тебе
рисунок
хны
на
ладони?
Naa
chetha
chikki
thellaarlu
Мои
пальцы
становятся
липкими
и
белыми,
Faint
aipoyetanduku
aipoyetanduku
Почему
я
теряю
сознание?
Почему
я
теряю
сознание?
Raave
na
labbar
bomma
Иди
ко
мне,
взрывная
красотка,
Ninnu
chusthe
thiriginde
dimma
Когда
вижу
тебя,
у
меня
кружится
голова,
Naa
inti
peru
silk
naa
onti
rangu
milk
Мой
дом
называется
"Шёлк",
мой
единственный
цвет
- молочный.
Nannantukunte
istha
oh
jhalaku
Если
спросишь
меня,
дам
тебе
проблеск,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devi Sri Prasad, Chandrabose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.