Soothing White Noise for Sleeping Babies - Static Abyss - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soothing White Noise for Sleeping Babies - Static Abyss




Static Abyss
Static Abyss
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta
Eh, Heuss L'enfoiré
Eh, Heuss the bastard
ISK, bande d'enfoirés
ISK, bunch of bastards
Skch, skch, skch
Skch, skch, skch
J'crois, c'est l'argent du hazi, cocaïna, extasy
I think it's the Nazi's money, cocaine, ecstasy
C'est tah les "Wesh, mon cousin, prends le machin et vas-y"
It's like that, "Hey, cuz, take the stuff and go"
J'traîne toujours avec des bougnoules, avec des 3azis (spah)
I always hang out with Arabs, with Jews (spah)
C'est comme les mafiosos, en ATH, les mêmes fusils
It's like the mafiosos, in ATH, the same guns
Paris, c'est Alger-Centre, Casa', Brazza', Bamako
Paris is Algiers-Centre, Casa', Brazza', Bamako
L'argent, ça va, ça rentre, nique la balise à Monaco (skch)
The money, it's okay, it's coming in, fuck the beacon in Monaco (skch)
Le terrain tourne à toute barzingue comme Roberto Baggio
The field is spinning like Roberto Baggio
C'est pas la même rue, poto, c'est pas le même gâteau
It's not the same street, bro, it's not the same cake
Le patron part en couille, il veut sa tête sur un plateau (skch)
The boss is going crazy, he wants his head on a platter (skch)
Le p'tit sicar' va s'en occuper, il aime trop la taule
The little hitman's gonna take care of it, he loves jail too much
Déjà aux arrivants, du shit avec un téléphone
Already at the arrivals, hash with a phone
Hier, j'ai pris 22 balles dans les Bouches-du-Rhône
Yesterday, I took 22 bullets in the Bouches-du-Rhône
Laisse pas traîner ton fils sur la route de Memphis
Don't let your son hang out on the road to Memphis
Des fois, ça pue la pisse à l'arrière du Vel Satis (skch)
Sometimes it smells like piss in the back of the Vel Satis (skch)
À dix dans les coulisses, à trente chez la nourrice
Ten in the wings, thirty at the nanny's
Envoie le shooter, j'suis à Marrakech avec Viviche
Send the shooter, I'm in Marrakech with Viviche
Écoute les conseils de Bachir ou Jean-Michel Bazire
Listen to the advice of Bachir or Jean-Michel Bazire
Ça fait plaisir quand y a Bazar, Gueule d'Ange et mon gars Pif
It's a pleasure when there's Bazar, Gueule d'Ange and my boy Pif
Ils ont relâché c'bar, on va niquer la mère à qui?
They released that bar, whose mother are we gonna fuck?
Écrasement d'tête, etcetera, y aura des pénaltys
Head crushing, etcetera, there will be penalties
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's royalties
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, going hard in the turns
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama is a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's royalties
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, going hard in the turns
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama is a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Ils sont traîtres comme le navet et la patata dans l'couscous
They are as treacherous as the turnip and potato in couscous
Y a pas d'coup d'pouce, dans la roue, ça met qu'des bâtons
There's no boost, in the wheel, it only puts sticks
J'ai un frère qui vient d'ber-tom (pah) si tu m'croises à Décathlon
I have a brother who just got out of jail (pah) if you see me at Décathlon
Un p'tit polaire, une paire et du pollen pour rentrer au parlu
A little fleece, a pair, and some pollen to get back to the visiting room
Mes paroles sont tellement crues qu'tu l'as encore dans la ge-gor
My words are so raw that you still have them in your throat
T'endors pas trop longtemps, ils inventeront qu't'es mort
Don't sleep too long, they'll make up that you're dead
Si l'bosseur n'est pas d'ici, appelez-le par le nom d'sa ville
If the worker isn't from here, call him by his city's name
Que ça tartine, ça roule des joints d'paki, à l'affût des civils
That it spreads, that it rolls Pakistani joints, on the lookout for civilians
Monte dans les affaires comme MH (tiens), khey, on a passé l'âge
Get into business like MH (here you go), khey, we're past that age
J'ai pas ché-lâ Asics mais bon, j'aime bien la maison Margiela
I didn't buy Asics, but hey, I like Maison Margiela
La cité, d'mande à Heuss, le client veut un meuj'
The city, ask Heuss, the client wants a better one
Avant, ils portaient tes courses
Before, they carried your groceries
Maintenant, les p'tits arrachent des ques-s'
Now, the little ones are ripping off cheeses'
Frérot, ne parle pas d'vécu, on sait qu'tu t'inventes une vie
Bro, don't talk about experience, we know you're making up your life
J'connais des mecs d'chez toi, ils m'ont dit
I know some guys from your place, they told me
"Vas-y, lahuiss, c'est qui?"
"Go ahead, snitch, who is it?"
Dans nos quartiers, ça va péter comme lors du Printemps arabe
In our neighborhoods, it's going to explode like the Arab Spring
On rêve de s'noyer dans l'paradis tout en nageant dans l'haram
We dream of drowning in paradise while swimming in haram
Et quand j'suis dans une salade, j'appelle mon avocat
And when I'm in a salad, I call my lawyer
L'frérot veut bi3 son Clio 3 pour s'acheter un nouveau Toka'
The bro wants to sell his Clio 3 to buy himself a new Tokarev'
On va fermer des bocas, j'dehka d'vant leurs manières
We're going to shut down some mouths, I laugh at their manners
Tu veux nous faire le pack à quatre cinquante
You want to give us the four-fifty pack
L'ancien, j'suis pas hier
Old man, I wasn't born yesterday
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's royalties
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, going hard in the turns
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama is a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's royalties
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, going hard in the turns
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama is a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S Mode, I'm taking Aya Nakamura's royalties
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mafioso like Barksdale, going hard in the turns
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Panama is a mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, broccoli, Dom Pé'
On achète sans compter, des broliques, du Dom
We buy without counting, broccoli, Dom
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta





Writer(s): David Christopher Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.