Soothing White Noise for Sleeping Babies - Swept Noise - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soothing White Noise for Sleeping Babies - Swept Noise




Swept Noise
Swept Noise
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta
Eh, Heuss L'enfoiré
Hey, Hey, Motherfucker
ISK, bande d'enfoirés
ISK, bunch of motherfuckers
Skch, skch, skch
Skch, skch, skch
J'crois, c'est l'argent du hazi, cocaïna, extasy
I believe, it's the hazi's money, cocaine, ecstasy
C'est tah les "Wesh, mon cousin, prends le machin et vas-y"
It's tah the "Wesh, my cousin, take the thing and go"
J'traîne toujours avec des bougnoules, avec des 3azis (spah)
I'm always hanging out with bullies, with 3azis (spah)
C'est comme les mafiosos, en ATH, les mêmes fusils
It's like the mafiosos, in ATH, the same guns
Paris, c'est Alger-Centre, Casa', Brazza', Bamako
Paris is Algiers-Center, Casa', Brazza', Bamako
L'argent, ça va, ça rentre, nique la balise à Monaco (skch)
Money, it's okay, it's coming in, fuck the beacon in Monaco (skch)
Le terrain tourne à toute barzingue comme Roberto Baggio
The field turns crazy like Roberto Baggio
C'est pas la même rue, poto, c'est pas le même gâteau
It's not the same street, buddy, it's not the same cake
Le patron part en couille, il veut sa tête sur un plateau (skch)
The boss is going nuts, he wants his head on a tray (skch)
Le p'tit sicar' va s'en occuper, il aime trop la taule
The little sicar' will take care of it, he likes prison too much
Déjà aux arrivants, du shit avec un téléphone
Already to the arrivals, shit with a phone
Hier, j'ai pris 22 balles dans les Bouches-du-Rhône
Yesterday, I took 22 bullets in the Bouches-du-Rhône
Laisse pas traîner ton fils sur la route de Memphis
Don't let your son drag you down the road to Memphis
Des fois, ça pue la pisse à l'arrière du Vel Satis (skch)
Sometimes it stinks of piss in the back of the Vel Satis (skch)
À dix dans les coulisses, à trente chez la nourrice
At ten behind the scenes, at thirty at the nanny's
Envoie le shooter, j'suis à Marrakech avec Viviche
Send the shooter, I'm in Marrakech with Viviche
Écoute les conseils de Bachir ou Jean-Michel Bazire
Listen to the advice of Bashir or Jean-Michel Bazire
Ça fait plaisir quand y a Bazar, Gueule d'Ange et mon gars Pif
It's nice when there's a Mess, Angel Face and my guy Pif
Ils ont relâché c'bar, on va niquer la mère à qui?
They released the bar, who are we going to fuck mother to?
Écrasement d'tête, etcetera, y aura des pénaltys
Head crushing, etc., there will be penalties
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S mode, I take the Sacem of Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mobsters like Barksdale, all the way around the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paname, it's the mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, brolics, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S mode, I take the Sacem of Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mobsters like Barksdale, all the way around the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paname, it's the mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, brolics, Dom Pé'
Ils sont traîtres comme le navet et la patata dans l'couscous
They are treacherous like the turnip and the patata in the couscous
Y a pas d'coup d'pouce, dans la roue, ça met qu'des bâtons
There is no push, in the wheel, it only puts sticks
J'ai un frère qui vient d'ber-tom (pah) si tu m'croises à Décathlon
I have a brother who has just ber-tom (pah) if you meet me at Decathlon
Un p'tit polaire, une paire et du pollen pour rentrer au parlu
A little fleece, a pair and pollen to get back to the parlour
Mes paroles sont tellement crues qu'tu l'as encore dans la ge-gor
My words are so raw that you still have it in your mouth
T'endors pas trop longtemps, ils inventeront qu't'es mort
Don't fall asleep for too long, they'll make up that you're dead
Si l'bosseur n'est pas d'ici, appelez-le par le nom d'sa ville
If the worker is not from here, call him by the name of his city
Que ça tartine, ça roule des joints d'paki, à l'affût des civils
Let it spread, it rolls paki joints, on the lookout for civilians
Monte dans les affaires comme MH (tiens), khey, on a passé l'âge
Get into business like MH (here), khey, we've passed the age
J'ai pas ché-lâ Asics mais bon, j'aime bien la maison Margiela
I don't have much Asics but hey, I like maison Margiela
La cité, d'mande à Heuss, le client veut un meuj'
The city, on request in Heuss, the customer wants a piece of furniture
Avant, ils portaient tes courses
They used to carry your groceries
Maintenant, les p'tits arrachent des ques-s'
Now the little ones are snatching ques-s'
Frérot, ne parle pas d'vécu, on sait qu'tu t'inventes une vie
Bro, don't talk about love, we know you're making up a life for yourself
J'connais des mecs d'chez toi, ils m'ont dit
I know some guys from your place, they told me
"Vas-y, lahuiss, c'est qui?"
"Go ahead, lahuiss, who is it?"
Dans nos quartiers, ça va péter comme lors du Printemps arabe
In our neighborhoods, it's going to fart like during the Arab Spring
On rêve de s'noyer dans l'paradis tout en nageant dans l'haram
We dream of drowning in paradise while swimming in the haram
Et quand j'suis dans une salade, j'appelle mon avocat
And when I'm in a salad, I call my lawyer
L'frérot veut bi3 son Clio 3 pour s'acheter un nouveau Toka'
The brother wants to bi3 his Clio 3 to buy a new Toka'
On va fermer des bocas, j'dehka d'vant leurs manières
We're going to close bocas, I like to admire their manners
Tu veux nous faire le pack à quatre cinquante
Do you want to make us the four-fifty pack
L'ancien, j'suis pas hier
The old one, I wasn't born yesterday
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S mode, I take the Sacem of Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mobsters like Barksdale, all the way around the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paname, it's the mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, brolics, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S mode, I take the Sacem of Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mobsters like Barksdale, all the way around the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paname, it's the mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, brolics, Dom Pé'
Mode S, j'prends la Sacem d'Aya Nakamura
S mode, I take the Sacem of Aya Nakamura
Mafieux comme Barksdale, à fond dans les virages
Mobsters like Barksdale, all the way around the corners
Paname, c'est l'bordel, c'est pas les Émirats
Paname, it's the mess, it's not the Emirates
On achète sans compter, des broliques, du Dom Pé'
We buy without counting, brolics, Dom Pé'
On achète sans compter, des broliques, du Dom
We buy without counting, brolics, Dom
2.6.0, city gangsta
2.6.0, city gangsta





Writer(s): David Christopher Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.