Paroles et traduction Sopa De Cabra - Camins - En Directe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camins - En Directe
Дороги - Вживую
Camins,
que
ara
s′esvaeixen
Дороги,
что
сейчас
исчезают,
Camins,
que
hem
de
fer
sols
Дороги,
что
нам
нужно
пройти
одним,
Camins,
vora
les
estrelles
Дороги,
рядом
со
звёздами,
Camins,
que
ara
no
hi
són
Дороги,
которых
сейчас
нет.
Vam
deixar-ho
tot,
el
cor
encés
pel
món
Мы
оставили
всё,
сердца
пылали
миром,
Per
les
parets
de
l'amor,
sobre
la
pell
По
стенам
любви,
по
коже,
Erem
dos
ocells
de
foc,
sembrant
tempestes
Мы
были
двумя
огненными
птицами,
сеявшими
бури,
Ara
som
dos
fills
del
Sol,
en
aquest
desert
Теперь
мы
два
сына
Солнца
в
этой
пустыне.
(Mai
no
és)
Mai
no
és
massa
tard
per
tornar
a
començar
(Никогда
не)
Никогда
не
поздно
начать
всё
сначала,
(Per
sortir)
Per
sortir
a
buscar
el
teu
tresor
(Выйти)
Выйти
на
поиски
своего
сокровища.
Camins,
somnis
i
promeses
Дороги,
мечты
и
обещания,
Camins,
que
ja
són
nous
Дороги,
которые
уже
новые.
(No
és
senzill)
No
és
senzill
saber
cap
on
has
de
marxar
(Непросто)
Непросто
знать,
куда
тебе
идти,
(Pren
la)
Pren
la
direcció
del
teu
cor
(Выбери)
Выбери
направление
своего
сердца.
(Mai
no
és)
Mai
no
és
massa
tard
per
tornar
a
començar
(Никогда
не)
Никогда
не
поздно
начать
всё
сначала,
(Per
sortir)
Per
sortir
a
buscar
el
teu
tresor
(Выйти)
Выйти
на
поиски
своего
сокровища.
Camins,
que
ara
s′esvaeixen
Дороги,
что
сейчас
исчезают,
Camins,
que
has
de
fer
sol
Дороги,
что
тебе
нужно
пройти
одной,
Camins,
vora
les
estrelles
Дороги,
рядом
со
звёздами,
Camins,
que
ja
són
nous
Дороги,
которые
уже
новые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Gerardo Quintana Rodeja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.