Paroles et traduction Sopa De Cabra - El Boig de la Ciutat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Boig de la Ciutat
Городской сумасшедший
Acabava
d′arribar
Только
что
прибыл,
Només
volia
tranquil·litat
Хотел
лишь
покоя
Després
de
nits
humides
a
la
carretera.
После
влажных
ночей
на
дороге.
Ell
se'm
va
posar
al
davant
Он
встал
передо
мной,
No
em
vaig
saber
controlar
Я
не
смог
себя
контролировать,
Va
caure
al
mig
d′una
bassa
de
sang
Он
упал
посреди
лужи
крови
I
em
va
dir:
И
сказал
мне:
Jo
era
el
boig
de
la
ciutat,
tu
m'has
matat
Я
был
городским
сумасшедшим,
ты
меня
убил,
M'hauràs
de
substituir
d′ara
endavant.
Тебе
придется
заменить
меня
отныне.
Van
acceptar
la
condemna
Они
приняли
приговор
Per
majoria
absoluta
Абсолютным
большинством,
Ni
tan
sols
vaig
poder-me
defensar.
Я
даже
не
смог
защищаться.
Vagaràs
fins
l′últim
dia
Ты
будешь
бродить
до
последнего
дня,
En
vela
la
nit
per
tota
la
vila
Бодрствовать
ночами
по
всему
городу,
Tu
ets
l'elegit
per
tots,
em
van
dir.
Ты
избран
всеми,
сказали
мне
они.
Tu
ets
el
boig
de
la
ciutat,
tu
l′has
matat
Ты
городской
сумасшедший,
ты
его
убил,
L'hauràs
de
substituir
d′ara
endavant.
Тебе
придется
заменить
его
отныне.
Tu
ets
el
boig
de
la
ciutat,
tu
l'has
matat
Ты
городской
сумасшедший,
ты
его
убил,
L′hauràs
de
substituir
d'ara
endavant.
Тебе
придется
заменить
его
отныне.
Vaig
passant
dies
i
dies
Проходят
дни
за
днями,
Aguantant
humiliacions
Терпя
унижения,
L'ànima
té
força
quan
s′està
sol.
Душа
сильна,
когда
ты
один.
Caure
dins
d′aquest
forat
Упасть
в
эту
яму,
Del
que
no
puc
escapar
Из
которой
я
не
могу
выбраться,
Em
fa
cantar
per
suportar
el
dolor.
Заставляет
меня
петь,
чтобы
вынести
боль.
Sóc
el
boig
de
la
ciutat,
jo
el
vaig
matar
Я
городской
сумасшедший,
я
его
убил,
L'hauré
de
substituir
d′ara
endavant.
Мне
придется
заменить
его
отныне.
Sóc
el
boig
de
la
ciutat,
jo
el
vaig
matar
Я
городской
сумасшедший,
я
его
убил,
L'hauré
de
substituir
fins
que
algú
acabi
amb
mi.
Мне
придется
заменить
его,
пока
кто-нибудь
не
покончит
со
мной.
Fins
que
algú
acabi
amb
mi.
Пока
кто-нибудь
не
покончит
со
мной.
Fins
que
algú
acabi
amb
mi.
Пока
кто-нибудь
не
покончит
со
мной.
Fins
que
algú
acabi
amb
mi.
Пока
кто-нибудь
не
покончит
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Gerardo Quintana Rodeja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.