Paroles et traduction Sopa De Cabra - L'Home Estatic
L'Home Estatic
The Static Man
Sol
de
llauna,
cel
de
glaç
Tin
sun,
glass
sky
Dins
el
calaix
d′un
armari
Inside
the
drawer
of
a
cupboard
Draps
de
dona
i
un
infant
Women's
clothes
and
a
child
Amb
un
regust
enigmàtic
With
an
enigmatic
aftertaste
Ve
de
néixer,
està
sorprès
He
has
just
been
born,
he
is
surprised
Té
uns
grans
ulls
Modigliani
He
has
big
Modigliani
eyes
Absents,
tristos,
verds
i
oberts
Absent,
sad,
green
and
open
I
una
vida
fins
que
els
tanqui
And
a
life
until
he
closes
them
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
He's
the
static
man,
sadness
has
gripped
him
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Swallows
will
nest
in
his
hair
Quan
ja
té
tres
anys
no
surt
When
he
is
three
years
old
he
does
not
leave
A
empaitar
les
papallones
To
chase
butterflies
Quan
un
gos
lladra
no
fuig
When
a
dog
barks
he
does
not
run
away
I
els
vestits
paguen
la
broma
And
his
clothes
pay
the
joke
Quan
la
neu
remou
el
cel
When
the
snow
stirs
the
sky
Ell
la
mira
en
lloc
de
córrer
He
looks
at
it
instead
of
running
I
li′n
queda
el
rostre
ple
And
his
face
is
full
of
it
Com
les
estàtues
de
Roma
Like
the
statues
of
Rome
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
He's
the
static
man,
sadness
has
gripped
him
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Swallows
will
nest
in
his
hair
Més
grandet
troba
un
ocell
As
he
grows
older
he
finds
a
bird
A
sobre
d'ell,
a
dalt
d′un
arbre
Above
him,
in
the
top
of
a
tree
Ell
no
es
mou
i
un
excrement
He
does
not
move
and
an
excrement
Li
fa
blanc
a
mitja
cara
Makes
him
white
half-way
up
his
face
Troba
la
nina
d′un
ull
He
finds
the
doll's
eye
La
voldria
per
companya
He
would
like
it
for
a
companion
Però
no
la
mira
ni
acull
But
he
does
not
look
at
it
or
welcome
it
I
la
nina
se'n
va
a
França
And
the
doll
goes
to
France
És
l′home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
He's
the
static
man,
sadness
has
gripped
him
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Swallows
will
nest
in
his
hair
Una
noia
li
ofereix
un
clavell
per
la
solapa
A
girl
offers
him
a
carnation
for
his
lapel
Ell
se'l
mira
però
no
el
pren
He
looks
at
it
but
does
not
take
it
I
el
clavell
se
l′endú
un
altre
And
another
takes
the
carnation
Un
estiu
quan
ell
ja
és
gran
One
summer
when
he
is
already
grown
L'amor
ve
amb
tres
candidates
Love
comes
with
three
candidates
Ell
les
mira
afalagat
He
looks
at
them,
flattered
Però
l′amor
té
pressa
i
marxa
But
love
is
in
a
hurry
and
leaves
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
He's
the
static
man,
sadness
has
gripped
him
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Swallows
will
nest
in
his
hair
Un
bonic
dia
d'abril
One
beautiful
day
in
April
Tot
són
flors
i
ell
les
olora
Everything
is
flowers
and
he
smells
them
Però
surt
l′amo
d′un
jardí
But
the
owner
of
a
garden
comes
out
I
li
fa
una
cara
nova
And
gives
him
a
new
face
Descobreix
que
no
està
bé
He
discovers
that
he
is
not
well
I
vol
dir-ho
a
una
senyora
And
he
wants
to
tell
a
lady
La
senyora
no
l'entén
The
lady
does
not
understand
him
Perquè
és
mestra
d′una
escola
Because
she's
a
school
teacher
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
He's
the
static
man,
sadness
has
gripped
him
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Swallows
will
nest
in
his
hair
Han
passat
anys,
s′ha
fet
gran
Years
have
passed,
he
has
grown
old
I
assegut
davant
la
porta
And
sitting
in
front
of
the
door
I
esperant
l'enterrament
And
awaiting
the
burial
D′aquell
de
la
cara
nova
Of
the
man
with
the
new
face
Cel
de
vidre,
lluna
d'or
Glass
sky,
golden
moon
Dins
d'un
caixó
sense
potes
Inside
a
coffin
without
legs
Jeu
el
cos
d′un
home
mort
Lies
the
body
of
a
dead
man
Ningú
riu
i
ningú
plora
Nobody
laughs
and
nobody
cries
És
l′home
estàtic,
la
tristesa
l'ha
matat
He's
the
static
man,
sadness
has
killed
him
Les
orenetes
d′ell,
mort,
fred,
han
emigrat
His
swallows,
dead,
cold,
have
emigrated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Riba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.