Paroles et traduction Sopa De Cabra - L'Home Estatic
Sol
de
llauna,
cel
de
glaç
Солнце-олово,
небо-лед.
Dins
el
calaix
d′un
armari
В
ящике
шкафа.
Draps
de
dona
i
un
infant
Одежда
женщина
и
ребенок
Amb
un
regust
enigmàtic
Со
вкусом
загадочным
Ve
de
néixer,
està
sorprès
Приходит
от
рождения,
удивляется.
Té
uns
grans
ulls
Modigliani
У
нее
большие
глаза
Модильяни
Absents,
tristos,
verds
i
oberts
Отсутствующий,
печальный,
зеленый
и
открытый.
I
una
vida
fins
que
els
tanqui
И
жизнь
до
конца.
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
Разве
у
человека
без
печали
есть
corprès
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Ласточки
вьют
гнезда
в
своих
волосах.
Quan
ja
té
tres
anys
no
surt
Когда
ты
уже
три
года
не
появляешься
A
empaitar
les
papallones
Гоняться
за
бабочками
Quan
un
gos
lladra
no
fuig
Когда
собака
лладра
не
убегает
I
els
vestits
paguen
la
broma
И
костюмы
заплатили
за
шутку.
Quan
la
neu
remou
el
cel
Когда
снег
меняет
небо
...
Ell
la
mira
en
lloc
de
córrer
Он
смотрит
на
нее
вместо
того
чтобы
убежать
I
li′n
queda
el
rostre
ple
И
говоря
это
лицо
полно
Com
les
estàtues
de
Roma
Как
римские
статуи.
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
Разве
у
человека
без
печали
есть
corprès
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Ласточки
вьют
гнезда
в
своих
волосах.
Més
grandet
troba
un
ocell
Еще
Гранде-птица.
A
sobre
d'ell,
a
dalt
d′un
arbre
Над
ним,
на
вершине
дерева.
Ell
no
es
mou
i
un
excrement
Он
не
двигается
и
испражняется.
Li
fa
blanc
a
mitja
cara
Делает
ее
белой
наполовину.
Troba
la
nina
d′un
ull
Найди
куклу
глаза.
La
voldria
per
companya
Я
хотел
бы
стать
партнером
Però
no
la
mira
ni
acull
Но
не
часы
и
не
хозяева.
I
la
nina
se'n
va
a
França
И
девушка
уезжает
во
Францию.
És
l′home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
Разве
у
человека
без
печали
есть
corprès
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Ласточки
вьют
гнезда
в
своих
волосах.
Una
noia
li
ofereix
un
clavell
per
la
solapa
Девушка
предлагает
ему
гвоздику
вместо
лоскута.
Ell
se'l
mira
però
no
el
pren
Он
должен
смотреть,
но
не
брать.
I
el
clavell
se
l′endú
un
altre
И
гвоздика
определенно
другая.
Un
estiu
quan
ell
ja
és
gran
Одно
лето,
когда
он
уже
велик.
L'amor
ve
amb
tres
candidates
Любовь
приходит
с
тремя
кандидатами.
Ell
les
mira
afalagat
Он
выглядит
польщенным.
Però
l′amor
té
pressa
i
marxa
Но
любовь
быстра
и
сильна.
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
Разве
у
человека
без
печали
есть
corprès
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Ласточки
вьют
гнезда
в
своих
волосах.
Un
bonic
dia
d'abril
Прекрасный
апрельский
день.
Tot
són
flors
i
ell
les
olora
Все
цветы,
и
он
пахнет.
Però
surt
l′amo
d′un
jardí
Но
вышел
владелец
сада.
I
li
fa
una
cara
nova
И
делает
его
новым
лицом.
Descobreix
que
no
està
bé
Пойми,
что
это
не
нормально.
I
vol
dir-ho
a
una
senyora
И
он
хочет
сказать
даме:
La
senyora
no
l'entén
Леди
не
поняла.
Perquè
és
mestra
d′una
escola
Потому
что
это
учитель
школы.
És
l'home
estàtic,
la
tristesa
el
té
corprès
Разве
у
человека
без
печали
есть
corprès
Les
orenetes
faran
nius
als
seus
cabells
Ласточки
вьют
гнезда
в
своих
волосах.
Han
passat
anys,
s′ha
fet
gran
За
последние
годы
здесь
произошло
великое
...
I
assegut
davant
la
porta
И
сидит
перед
дверью.
I
esperant
l'enterrament
И
в
ожидании
похорон.
D′aquell
de
la
cara
nova
Этого
нового
лица
Cel
de
vidre,
lluna
d'or
Небо
из
стекла,
Луна
из
золота.
Dins
d'un
caixó
sense
potes
Внутри
коробки
без
ножек.
Jeu
el
cos
d′un
home
mort
Jeu
тело
мертвеца
Ningú
riu
i
ningú
plora
Никто
не
смеется,
никто
не
плачет.
És
l′home
estàtic,
la
tristesa
l'ha
matat
Неужели
человек
без
печали
убил
Les
orenetes
d′ell,
mort,
fred,
han
emigrat
Его
ласточки,
мертвые,
холодные,
улетели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pau Riba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.