Sopa De Cabra - M'enganxo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopa De Cabra - M'enganxo




Quantes coses hi ha en aquest món que podríem ser i no som
Как много всего есть в этом мире, чем мы могли бы быть и чем не являемся.
Aus, vaixells surant en un desert inmens, no dubtaríem tant
Птицы, лодки, плывущие в бескрайней пустыне, а не дубтарием.
Però així sóc, un més entre un milió, davant del televisor
Но я один из миллиона, стою перед телевизором.
Esperant que arribis, són les cinc, és fosc i encara plou
Готовы и ждут, стоят пятеро, темно и все еще идет дождь.
I m′enganxo, i m'enganyo, quan m′enganxo a tu com un boig
И я энганхо, и я жульничал, когда я энганхо, ты как сумасшедший.
Ho veig i no ho vull, però en sento a dins avui
Я вижу это, и я не хотел этого, но сегодня я чувствую это внутри.
Forats al cel, espessos mars, ingenis nuclears, quin mal
Дыры в небе, плотные моря, ядерная энергия ingenis, что не так
Vaig canviant canals com un Déu fals mentre el meu cor s'enfonsa en el sofà
Я переключал каналы, как фальшивый Бог, в то время как мое сердце тонет на диване.
Ja són les sis, ja són les set i el sol no surt si tu no hi ets
Уже шесть, уже семь, и солнце не заходит, если ты этого не сделаешь, ты там.
I m'enganxo, i m′enganyo, i m′enganxo, i m'enganyo
И я энганхо, и я жульничал, и я энганхо, и я жульничал.
I m′enganxo, i m'enganyo, quan m′enganxo a tu com un boig
И я энганхо, и я жульничал, когда я энганхо, ты как сумасшедший.
Pots dir-me que és fàcil, que he d'aturar el cap, deixar de pensar
Можете ли вы сказать мне, что это легко, я должен остановить голову, перестать думать
Si pogués aixecar-me i desendollat, poder-te oblidar
Если бы ты мог поднять меня и отключить, смог бы ты забыть?
I m′enganxo, i m'enganyo, i m'enganxo, i m′enganyo
И я энганхо, и я жульничал, и я энганхо, и я жульничал.
I m′enganxo, i m'enganyo, quan m′enganxo a tu com un boig
И я энганхо, и я жульничал, когда я энганхо, ты как сумасшедший.
Cridaré pel món
Cridaré мир
Cridaré el teu nom, cridaré més fort, sí, fins que no em quedi veu
Кридаре твое имя, кридаре сильнее, да, пока я не оставил голос.
Deixa'm veure el cel, deixa sortir el sol, deixa′m obrir els ulls
Позволь мне увидеть небо, позволь солнцу, позволь мне открыть твои глаза.
Sí, cridaré per tu
Да, кридаре для тебя.





Writer(s): Gerard Quintana, Josep Thio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.