Sopa De Cabra - Si et quedes amb mi (Ben endins - 1991) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopa De Cabra - Si et quedes amb mi (Ben endins - 1991)




Més lluny de les muntanyes
Дальше от гор.
Jo vull trobar un racó
Я хочу найти место для ...
Per viure sense pressa
Жить без спешки.
I ser l′ombra del teu cos.
И стань тенью своего тела.
Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.
Если ты останешься, Ах, если ты останешься со мной.
No et puc donar riquesa
Я не могу дать тебе богатство.
No puc donar-t'ho tot,
Я не могу дать тебе все.
Puc ser el teu llarg viatge,
Я могу быть твоим долгим путешествием,
Puc ser la llum del sol.
Я могу быть светом солнца.
Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.
Если ты останешься, Ах, если ты останешься со мной.
Quan estiguis cansada
Когда устанешь.
Jo et dinaré repós.
Я дам Динаре отдохнуть.
Quan res no vulguis veure
Когда нет ничего, что ты не хотел бы видеть.
T′ompliré els ulls de flors.
Ты наполняешь глаза цветами.
De dia quan despertis
День, когда ты проснешься.
Vull estar al teu cantó,
Я хочу быть в твоем углу,
Vull tenir les mans buides
Я хочу иметь пустые руки.
Per prendre el teu amor.
Чтобы забрать твою любовь.
Quan se't tanquin les portes
Когда ты закрываешь двери ...
Jo t'obriré el balcó,
Я обрирю балкон,
Quan creguis que estàs sola
Когда ты почувствуешь, что ты один.
Podràs cridar el meu nom.
Можешь звать меня по имени.
Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.
Если ты останешься, Ах, если ты останешься со мной.
No vull guanyar cap guerra,
Я не хочу выиграть войну.
No vull ser el teu heroi,
Я не хочу быть твоим героем.
No vull fer cap promesa,
Я не хочу давать никаких обещаний,
No vull entendre el món.
Я не хочу понимать мир.
Despinta les banderes
Флаги деспинты
I fes-ne un gran llençol
И сделать один большой лист.
Per sobre les fronteres
Над границами
Podràs sentir-me a prop.
Ты чувствуешь, что я рядом.
Més lluny de les muntanyes
Дальше от гор.
Hi haurà d′haver algun lloc
Должно же быть какое то место
Per viure sense pressa
Жить без спешки.
I ser l′ombra del teu cos.
И стань тенью своего тела.
Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.
Если ты останешься, Ах, если ты останешься со мной.
Si et quedes, aah!, si et quedes amb mi.
Если ты останешься, Ах, если ты останешься со мной.
SI TE QUEDAS CONMIGO - SHUARMA
SI TE QUEDAS ME-ШУАРМА
Más lejos de las montañas
Más lejos de las montañas
Yo quiero encontrar un rincón
Йо кьеро найди себе Ринкона
Para vivir sin prisas
Para vivir sin prisas
Y ser la sombra de tu cuerpo.
Y ser la sombra de tu cuerpo.
Si te quedas ... si te quedas conmigo.
Si te quedas ... si te quedas me.
No te puedo dar riquezas
No te puedo dar riquezas
No te lo puedo dar todo,
No te lo puedo dar todo,
Puedo ser tu largo viaje,
Puedo ser tu largo viaje,
Puedo ser la luz del sol.
Puedo ser la luz del sol.
Si te quedas ... si te quedas conmigo.
Si te quedas ... si te quedas me.
Cuando estés cansada
Куандо спот устал
Yo te daré reposo.
Yo te Dare flight от того, чтобы быть измененным.
Cuando no quieras ver nada
Cuando no quieras ver nada
Te llenaré los ojos de flores.
Te llenaré los ojos de flores.
De día, cuando despiertes
De día, cuando despiertes
Quiero estar a tu lado,
Я хочу быть Ту Ладо.
Quiero tener las manos vacías
У Quiero есть свои las manos vacías
Para poder coger tu amor.
Пара подер Когер, которого ты любишь.
Cuando se te cierren las puertas
Cuando se te cierren las puertas
Yo te abriré el balcón.
Yo te abriré el balcón.
Cuando creas que estás sola
Cuando creas что ты одинок
Podrás gritar mi nombre.
Ты сможешь дать мне номер.
Si te quedas ... si te quedas conmigo.
Si te quedas ... si te quedas me.
No quiero ganar ninguna guerra,
Не хочу ни в одной войне побеждать.
No quiero ser tu heroe,
No quiero ser tu heroe,
No quiero hacer ninguna promesa,
Не quiero hacer ninguna обещаю,
Yo no quiero entender el mundo.
Yo no quiero entender el mundo.
Despunta las banderas
Что особенно выделяется так это Лас Бандерас
Y hazme una gran sábana
И сделай мне большую простыню.
Por encima de las fronteras
Над границами
Podrás sentirme cerca.
Ты сможешь чувствовать меня рядом.
Más lejos de las montañas
Дальше от гор
Tiene que haber algún lugar
Должно быть где-то.
Para vivir sin prisas
Чтобы жить без спешки
Y ser la sombra de tu cuerpo.
И быть тенью твоего тела.
Si te quedas ... si te quedas conmigo.
Если ты останешься ... если ты останешься со мной.
Si te quedas ... si te quedas conmigo.
Если ты останешься ... если ты останешься со мной.
Si te quedas conmigo.
Если ты останешься со мной.
Si te quedas conmigo.
Если ты останешься со мной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.