Paroles et traduction Sophia Kennedy - Orange Tic Tac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Tic Tac
Апельсиновый Тик-Так
Cherries
like
candy,
she'd
take
butterflies
Вишни
как
конфеты,
она
ловила
бабочек
Oh,
what
a
day
to
stroll
kids
outside
О,
какой
прекрасный
день,
чтобы
прогуляться
с
детьми
на
улице
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Яркие
эпилептические
огни
прилива,
яркие
огни,
светлячки
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlight
Огни
апокалиптического
типа,
панорамный
обзор,
яркий
свет
Schizophrenic
timeline,
red
sky,
bad
guy
Шизофреническая
временная
шкала,
красное
небо,
злодей
Narcoleptic-dark
times,
manic
pressure,
full-time,
headline
Нарколепсия
— темные
времена,
маниакальное
давление,
полная
занятость,
заголовки
Like
a
ghost
in
a
suit
Как
призрак
в
костюме
On
the
avenue,
I'm
floatin'
downtown
По
улице,
я
плыву
по
центру
города
The
man
in
the
shop
at
the
corner
Мужчина
в
магазине
на
углу
Selling
candy
cherries
and
apricots
Продаёт
вишни
и
абрикосы,
как
конфеты
Red
flying
kites
in
the
sky
Красные
воздушные
змеи
в
небе
What
a
perfect
day
for
us
to
spеnd
outside
Какой
прекрасный
день,
чтобы
провести
его
на
улице
Like
a
ghost
in
a
suit
Как
призрак
в
костюме
I'm
floatin'
down
the
boulеvard
Я
плыву
по
бульвару
Rockabilly-type
bikes
shine
bright,
bright
lights
Байки
в
стиле
рокабилли
ярко
блестят,
яркие
огни
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlife
Огни
апокалиптического
типа,
панорамный
обзор,
высший
свет
Narcoleptic-dark
rhymes,
manic
pressure
full-time,
headline
Нарколепсия
— темные
рифмы,
маниакальное
давление,
полная
занятость,
заголовки
Schizophrenic
timeline,
panoramic
skyline,
highlight
Шизофреническая
временная
шкала,
панорамный
горизонт,
яркий
свет
I'm
feeling
alive,
no
troubles
in
sight,
I'm
on
the
merry-go-round
Я
чувствую
себя
живой,
никаких
проблем
в
поле
зрения,
я
на
карусели
Shaking
hands
with
the
man
at
the
corner
'round
the
block
Пожимаю
руку
мужчине
на
углу,
за
кварталом
At
the
tire
repair
shop
В
шиномонтажной
мастерской
Red
flying
kites,
orange
sky
Красные
воздушные
змеи,
оранжевое
небо
What
a
pеrfect
day
for
us
to
spend
outside
Какой
прекрасный
день,
чтобы
провести
его
на
улице
Like
a
ghost
in
a
suit
Как
призрак
в
костюме
I'm
floatin'
down
the
boulevard
Я
плыву
по
бульвару
Like
a
ghost
in
a
jacket,
pockets
full
of
matches,
air
is
hot
in
the
city
Как
призрак
в
куртке,
карманы
полны
спичек,
воздух
горячий
в
городе
Mob
on
the
streets,
crowd
rushing
into
the
movies:
Science
Fiction
in
apocalypse
Толпа
на
улицах,
люди
спешат
в
кино:
научная
фантастика
в
апокалипсисе
Look
at
the
stars
in
the
sky.
You
can
have
everything,
if
you're
rich
Посмотри
на
звезды
в
небе.
У
тебя
может
быть
всё,
если
ты
богат
Kids
in
the
yard
wearing
helmets,
just
in
case
a
rock's
gonna
hit
Дети
во
дворе
в
шлемах,
на
случай,
если
камень
упадет
Bright
epileptic
tide
lights,
red
kites,
fireflies
Яркие
эпилептические
огни
прилива,
красные
воздушные
змеи,
светлячки
Apocalyptic-type
lights,
panoramic-wide
sight,
highlight
Огни
апокалиптического
типа,
панорамный
обзор,
яркий
свет
Schizophrenic
timeline,
red
sky,
bad
guy
Шизофреническая
временная
шкала,
красное
небо,
злодей
Narcoleptic-dark
times,
manic
pressure,
full-time,
headline
Нарколепсия
— темные
времена,
маниакальное
давление,
полная
занятость,
заголовки
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Яркие
эпилептические
огни
прилива,
яркие
огни,
светлячки
Bright
epileptic
tide
lights,
bright
lights,
fireflies
Яркие
эпилептические
огни
прилива,
яркие
огни,
светлячки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mense Reents, Sophia Kennedy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.