Paroles et traduction Sophia Scott - One Of These Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Of These Days
Когда-нибудь
Daddy
came
home
Папа
пришел
домой
With
tears
in
his
eyes
Со
слезами
на
глазах
Never
seen
that
side
of
him
before
Никогда
раньше
не
видела
его
таким
I
was
nine
years
old
Мне
было
девять
лет
Covering
my
brother's
ears
Я
закрывала
уши
брату
Hoping
that
he
wouldn't
hear
Надеясь,
что
он
не
услышит
"Mama
don't
go,
don't
go"
"Мама,
не
уходи,
не
уходи"
Feeling
all
alone,
but
they
told
me
Чувствуя
себя
одинокой,
я
слышала,
как
мне
говорили:
Don't
wear
that
weight
on
your
shoulders
Не
взваливай
этот
груз
на
свои
плечи
People
fall
out
of
love,
but
you
just
gotta
trust
Люди
разлюбливают,
но
ты
просто
должна
верить,
That
you
get
it
when
you're
older
Что
ты
поймешь
это,
когда
станешь
старше
Oh,
maybe
one
of
these
days
О,
может
быть,
когда-нибудь
I'll
finally
understand
Я
наконец
пойму
How
every
broken
piece
Как
каждый
разбитый
осколок
Fits
in
a
bigger
plan
Вписывается
в
более
масштабный
план
I
wanna
live
like
I'm
dying
Я
хочу
жить
так,
будто
умираю
Wanna
laugh
'til
I'm
crying
Хочу
смеяться
до
слез
But
my
heart,
it
still
breaks
Но
мое
сердце
все
еще
разбито
I
hope
it
falls
into
place
Надеюсь,
оно
встанет
на
свое
место
Yeah,
maybe
one
of
these
days
Да,
может
быть,
когда-нибудь
We
were
young
and
in
love
Мы
были
молоды
и
влюблены
Sleeping
in
the
yard
Спали
во
дворе
Painting
pictures
with
the
stars
Рисовали
картины
звездами
And
that
was
enough,
hmm
И
этого
было
достаточно,
хмм
'Til
it
wasn't
enough
Пока
этого
не
стало
недостаточно
We
were
tearing
at
the
seams
Мы
трещали
по
швам
Hundred
miles
in
between
Сотня
миль
между
нами
And
the
damage
was
done,
oh
И
ущерб
был
нанесен,
о
He
said,
"I
hope
you
find
somebody
Ты
сказал:
"Я
надеюсь,
ты
найдешь
кого-нибудь
And
you
think
that
he's
the
one
И
ты
решишь,
что
он
тот
самый
He's
gonna
be
so
damn
lucky"
Ему
будет
так
чертовски
повезло"
But
I
couldn't
help
but
wishing
Но
я
не
могла
не
думать,
That
I
knew
just
what
was
missing
Что
я
не
знаю,
чего
мне
не
хватает
Why
I
couldn't
make
you
happy
Почему
я
не
смогла
сделать
тебя
счастливым
Oh,
maybe
one
of
these
days
О,
может
быть,
когда-нибудь
I'll
finally
understand
Я
наконец
пойму
How
every
broken
piece
Как
каждый
разбитый
осколок
Fits
in
a
bigger
plan
Вписывается
в
более
масштабный
план
I
wanna
live
like
I'm
dying
Я
хочу
жить
так,
будто
умираю
Wanna
laugh
'til
I'm
crying
Хочу
смеяться
до
слез
But
my
heart,
it
still
breaks
Но
мое
сердце
все
еще
разбито
I
hope
it
falls
into
place
Надеюсь,
оно
встанет
на
свое
место
Yeah,
maybe
one
of
these
days
Да,
может
быть,
когда-нибудь
Oh,
one
of
these
days,
hmm
О,
когда-нибудь,
хмм
Got
a
new
place
У
меня
новое
место
Hanging
with
a
new
crowd
Тусуюсь
с
новой
компанией
While
I
figure
things
out
Пока
я
во
всем
разбираюсь
Got
my
bills
to
pay
У
меня
есть
счета
So
I
keep
moving
forward
down
this
one
way
street
Поэтому
я
продолжаю
двигаться
вперед
по
этой
улице
с
односторонним
движением
Try
to
tell
myself
that
Пытаюсь
внушить
себе,
что
Everything
is
meant
to
be,
yeah
Всему
суждено
быть,
да
Oh,
maybe
one
of
these
days
О,
может
быть,
когда-нибудь
I'll
finally
understand
Я
наконец
пойму
How
every
broken
piece
(oh)
Как
каждый
разбитый
осколок
(о)
Fits
in
a
bigger
plan
Вписывается
в
более
масштабный
план
I
wanna
live
like
I'm
dying
Я
хочу
жить
так,
будто
умираю
Wanna
laugh
'til
I'm
crying
Хочу
смеяться
до
слез
But
my
heart,
it
still
breaks
Но
мое
сердце
все
еще
разбито
I
hope
it
falls
into
place
(oh)
Надеюсь,
оно
встанет
на
свое
место
(о)
Yeah,
maybe
one
of
these
days
Да,
может
быть,
когда-нибудь
It's
gonna
fall
into
place
Оно
встанет
на
свое
место
Yeah,
maybe
one
of
these
days
Да,
может
быть,
когда-нибудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Citrenbaum, Nathan Fertig, Sophia Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.