Paroles et traduction Sophia - Please,Please
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Please,
please
do
something"向こう岸へ
まわり道なら
行けるはずだ
"Пожалуйста,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь".
いったい
どうしたって言うのさ
dear
my
friend
お前に何があったというの
Что
за
чертовщину
ты
несешь
дорогой
мой
друг
что
с
тобой
случилось
いつか言ってたみじめな奴になったと誰かが噂してる
он
сказал,
что
однажды
кто-то
сказал,
что
он
стал
паршивым
парнем.
いったい
どうしろって言うのさ
myself
人生のテストは難しくて
испытание
моей
собственной
жизнью
тяжело.
不安ばかりが胸を締め付ける
傷つくことからただ逃げ出した
вся
моя
тревога
сжала
мою
грудь,
и
я
просто
убежала
от
боли.
何かが違う
難しいけど
考える事は止めちゃいない
это
трудно,
но
я
не
перестаю
думать.
向こうの岸に
お前はいるか
僕の両足は震えてる
ты
на
другой
стороне?
- у
меня
дрожат
ноги.
"Please,
please
do
something"誰か叫ぶ
また一人
諦めて去って行った
"Пожалуйста,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь",
- крикнул
Кто-то,
еще
один
человек
сдался
и
ушел.
誰と争うわけでもなく
まわり道なら
行けるはずだ
я
ни
с
кем
не
спорю,
я
просто
хожу
кругами,
я
хожу
кругами,
я
хожу
кругами,
я
хожу
кругами,
я
хожу
кругами,
я
хожу
кругами.
あの日
街を離れた
アイツが残した手紙を読んだ
я
прочел
письмо,
которое
он
оставил
в
тот
день.
青く滲んだふるえる文字で
いまさら奴の寂しさが痛い
Его
одиночество
причиняет
боль
даже
сейчас
с
синими
сочащимися
дрожащими
буквами
磨かないなら
くすんだままで
ガラスは明日を映さないね
если
ты
не
отполируешь
ее,
она
потускнеет,
и
стекло
не
отразит
завтрашний
день.
壊したならば
戻らないけど
大切だった事に気付く
если
ты
сломаешь
его,
ты
не
вернешься,
но
ты
поймешь,
что
это
было
важно.
"Please,
please
do
something"過ぎた時が
もう二度と
やり直せないなら
"Пожалуйста,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь",
если
прошло
время,
и
ты
больше
никогда
не
сможешь
сделать
это
снова.
僕は僕に負けないように
この先にアイツもいるはず
я
уверен,
что
он
будет
там
впереди
меня,
так
что
я
не
проиграю
сам
себе.
"Please,
please
do
something"誰か叫ぶ
寂しさに
負けそうになってる
"Пожалуйста,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь",
- кричит
Кто-то,
и
я
почти
теряюсь
в
одиночестве.
僕の両足も震えてる
だけどここから行けるはずだ
まわり道でも
行けるはずだ
обе
мои
ноги
дрожат,
но
я
должен
быть
в
состоянии
идти
отсюда,
и
я
должен
быть
в
состоянии
идти
вокруг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松岡 充, 豊田 和貴, 松岡 充, 豊田 和貴
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.