Sophia - 理由なきNew Days - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sophia - 理由なきNew Days




理由なきNew Days
Reasonless New Days
東の空が紫に明けてゆく 眠ってる街
The eastern sky lights up with purple; the sleeping city
Revolution 胸の太鼓が 始まりさ僕のnew days
Revolution; my heart beats like a drum, marking the start of my new days
どんなに辛く 苦い想い 耐えてきた あの娘の涙も
No matter how painful or bitter the memory, holding back that girl's tears
人生の無限のフィールドに この足で今立ち上がる
I stand tall in the boundless field of life, with my own two feet
空に蹴り上げた 理由なき青春は 脆く 儚くも消えてくけれど
The reasonless youth, which I kicked into the sky, is fragile; it fades away like a fleeting dream
孤独も涙も抱きしめて行くよ 踏み出した理由はいらない
Even so, I'll embrace the loneliness and tears; I don't need a reason to take this step
誰かがキメたトロフィーは 輝いて いつも遠い
The trophies that someone else decides, they always seem distant, shining so bright
ふと 横見れば 仲間達も 皆一人 独りじゃない
But when I look sideways, I see my companions; none of us are alone
僕らは
We are
波に呑み込まれ 流れる小舟さ だけどでかい船みたく 沈まないさ
A small boat, tossed about by the waves; but like a great ship, we won't sink
目指した宝島じゃなくていい 願わくば君と同じ島へ
It doesn't matter if we don't find the treasure island I sought; if only we can reach the same island as you
自由という名の 悲しき翼は 未だ見ぬ大空羽ばたく
The wings of freedom, bearing the name of sorrow, yearn to soar through the untraveled sky
なんか悲しい夜は 全部壊したくなる 壊せるモノもなくて 無きに疲れ眠る
Sometimes on a night of despair, I feel like destroying everything; but there's nothing to destroy, and I grow weary of nothingness and fall asleep
ダレニデモ ビョウドウナ 24 ヤリノコセバ コウカイダケノ 今日
Everyone gets the same 24 hours; if you give it your all, today will be a day of regrets
パパトママ アリガトウ thank you for ココカラガボクノ new days
Thank you, Mom and Dad; thank you for giving me this life. This is my new day
Ready go!
Ready, go!
僕が今
Now I
空に蹴り上げる 理由なき青春は 脆く 儚くも消えてくけれど
The reasonless youth, which I kicked into the sky, is fragile; it fades away like a fleeting dream
孤独も涙も抱きしめて行くよ 踏み出した理由はいらない
Even so, I'll embrace the loneliness and tears; I don't need a reason to take this step
僕が今
Now I
空に蹴り上げた 理由なき青春よ いつかこの時代を振り返る僕が
The reasonless youth, which I kicked into the sky; if someday I look back on this time
もしも言い訳を探してたら 一つだけ教えてほしいのさ
If I ever search for an excuse, there's just one thing I want you to tell me
踏み出した理由はいらない 踏み出したら ready!
I don't need a reason to take this step; if I take it, then I'm ready!
New days 茜色に暮れてゆく 夕陽に溶ける街
New days; the sunset paints the sky in shades of crimson, and the city dissolves into the twilight
Revolution 胸の太鼓が 打ち鳴らす僕の new night knights?
Revolution; my heart beats like a drum, marking the start of my new night knights?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.