Paroles et traduction Sophie Ellis-Bextor - True Faith (BBC Session)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Faith (BBC Session)
Истинная вера (запись BBC)
I
feel
so
extraordinary
Я
чувствую
себя
такой
необыкновенной,
Something′s
got
a
hold
on
me
Что-то
захватило
меня.
I
get
this
feeling
I'm
in
motion
У
меня
такое
чувство,
что
я
в
движении,
A
sudden
sense
of
liberty
Внезапное
ощущение
свободы.
I
don′t
care
'cause
I'm
not
there
Мне
все
равно,
потому
что
меня
там
нет,
And
I
don′t
care
if
I′m
here
tomorrow
И
мне
все
равно,
буду
ли
я
здесь
завтра.
Again
and
again
I've
taken
too
much
Снова
и
снова
я
брала
слишком
много
Of
the
things
that
cost
you
too
much
Того,
что
тебе
слишком
дорого
обходится.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
I′d
see
delight
in
the
shade
of
the
morning
sun
Что
я
увижу
радость
в
тени
утреннего
солнца.
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost,
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потеряла,
замененному
страхом.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
That
my
life
would
depend
on
the
morning
sun
Что
моя
жизнь
будет
зависеть
от
утреннего
солнца.
When
I
was
a
very
small
girl
Когда
я
была
совсем
маленькой
девочкой,
Very
small
girls
talked
to
me
Со
мной
разговаривали
совсем
маленькие
девочки.
Now
that
we've
grown
up
together
Теперь,
когда
мы
выросли
вместе,
They′re
afraid
of
what
they
see
Они
боятся
того,
что
видят.
That's
the
price
that
we
all
pay
Это
цена,
которую
мы
все
платим,
Our
valued
destiny
comes
to
nothing
Наша
заветная
судьба
превращается
в
ничто.
I
can′t
tell
you
where
we're
going
Я
не
могу
сказать
тебе,
куда
мы
идем,
I
guess
there's
just
no
way
of
knowing
Полагаю,
просто
нет
способа
узнать.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
I′d
see
delight
in
the
shade
of
the
morning
sun
Что
я
увижу
радость
в
тени
утреннего
солнца.
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost,
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потеряла,
замененному
страхом.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
That
my
life
would
depend
on
the
morning
sun
Что
моя
жизнь
будет
зависеть
от
утреннего
солнца.
(Depend
on
the
morning
sun)
(Зависеть
от
утреннего
солнца)
I
feel
so
extraordinary
Я
чувствую
себя
такой
необыкновенной,
Something′s
got
a
hold
on
me
Что-то
захватило
меня.
I
get
this
feeling
I'm
in
motion
У
меня
такое
чувство,
что
я
в
движении,
A
sudden
sense
of
liberty
Внезапное
ощущение
свободы.
The
chances
are
we′ve
gone
too
far
Скорее
всего,
мы
зашли
слишком
далеко.
You
took
my
time,
and
you
took
my
money
Ты
забрал
мое
время
и
мои
деньги.
Now,
I
fear
you've
left
me
standing
Теперь
я
боюсь,
что
ты
оставил
меня
одну
In
a
world
that′s
so
demanding
В
таком
требовательном
мире.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
I'd
see
delight
in
the
shade
of
the
morning
sun
Что
я
увижу
радость
в
тени
утреннего
солнца.
My
morning
sun
is
the
drug
that
brings
me
near
Мое
утреннее
солнце
– это
наркотик,
который
приближает
меня
To
the
childhood
I
lost,
replaced
by
fear
К
детству,
которое
я
потеряла,
замененному
страхом.
I
used
to
think
that
the
day
would
never
come
Я
думала,
что
этот
день
никогда
не
наступит,
That
my
life
would
depend
on
the
morning
sun
Что
моя
жизнь
будет
зависеть
от
утреннего
солнца.
(Depend
on
the
morning
sun)
(Зависеть
от
утреннего
солнца)
(Depend
on
the
morning
sun)
(Зависеть
от
утреннего
солнца)
(Depend
on
the
morning
sun)
(Зависеть
от
утреннего
солнца)
(Depend
on
the
morning
sun)
(Зависеть
от
утреннего
солнца)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gillian Gilbert, Peter Hook, Bernard Sumner, Stephen Paul David Morris, Stephen Hague
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.