Sophie Francis feat. Laurell - Get over It (Vocal Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sophie Francis feat. Laurell - Get over It (Vocal Version)




I feel you staring right at me.
Я чувствую, как ты смотришь прямо на меня.
And I know exactly.
И я точно знаю.
Why you might be laughing?
Почему ты смеешься?
At the things I do.
За то, что я делаю.
You can judge me.
Ты можешь судить меня.
But that ain't gonna touch me.
Но это не коснется меня.
I'll be the one laughing.
Я буду тем, кто смеется.
'Cause I ain't asking you.
Потому что я не спрашиваю тебя.
What's the use in fighting?
Какой смысл бороться?
Nothing's gonna change your mind.
Ничто не изменит твоего решения.
What's the use in trying?
Какой смысл пытаться?
I ain't sorry this time.
На этот раз мне не жаль.
Don't need your permission to just be myself.
Не нужно твое разрешение, чтобы просто быть собой.
Don't know what you envision?
Не знаешь, что ты себе представляешь?
Hey, I'm someone else.
Эй, я кто-то другой.
I'm not here to listen.
Я здесь не для того, чтобы слушать.
You know I can tell you ain't dealt with it.
Ты знаешь, я могу сказать, что ты не справляешься с этим.
But you'll get over it (get over it).
Но ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, you'll get over it (get over it).
Ха, ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, ha, ha, ha
Ха-ха-ха-ха!
You'll get over it (get over it).
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it).
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Call me special.
Назови меня особенным.
Don't try and fill my head full.
Не пытайся заполнить мою голову.
Baby, I'm a rebel.
Детка, я бунтарь.
Your words don't mean a thing.
Твои слова ничего не значат.
This my highway.
Это мое шоссе.
And I'mma going my way.
И я иду своей дорогой.
I'm running in my lane.
Я бегу по своей полосе.
Like I'm a wearing rails.
Как будто я ношу рельсы.
What's the use in digin?
Какой смысл в дигине?
Nothing's gonna change your mind.
Ничто не изменит твоего решения.
I'll be out here flying.
Я буду летать здесь.
I'm not sorry this time.
На этот раз мне не жаль.
Don't need your permission to just be myself.
Не нужно твое разрешение, чтобы просто быть собой.
Don't know what you envision?
Не знаешь, что ты себе представляешь?
Hey, I'm someone else.
Эй, я кто-то другой.
I'm not here to listen.
Я здесь не для того, чтобы слушать.
You know I can tell you ain't dealt with it.
Ты знаешь, я могу сказать, что ты не справляешься с этим.
But you'll get over it (get over it).
Но ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, you'll get over it (get over it).
Ха, ты преодолеешь это (преодолеешь это).
Ha, ha, ha, ha
Ха-ха-ха-ха!
You'll get over it (get over it).
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
You'll get over it (get over it).
Ты преодолеешь это (преодолеешь это).
(end)
(конец)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.