Paroles et traduction Sophie Hunger - The Age of Lavender
You
took
your
headphones
off
and
said
Ты
снял
наушники
и
сказал:
You've
got
this
aching
in
your
neck
У
тебя
болит
шея.
It's
in
a
blind
spot,
between
your
shoulders
and
your
head
Это
в
слепой
зоне,
между
плечами
и
головой.
"I'm
not
an
expert"
I
replied
"Я
не
эксперт",
- ответил
я.
"But
darling,
you
never
sit
up
straight
- Но,
дорогая,
ты
никогда
не
сидишь
прямо.
Or
it's
from
contaminated
chicken
wings
and
steak
Или
это
от
зараженных
куриных
крылышек
и
бифштекса
Or
what
about
improper
insulation
Или
как
насчет
неправильной
изоляции
Or
some
sort
sort
of
post-traumatic
reaction
Или
какая-то
посттравматическая
реакция?
Or
even
a
rare
mutation
in
your
DNA?"
Или
даже
редкую
мутацию
в
твоей
ДНК?
You've
got
a
pension
plan
and
a
cross
on
a
chain
У
тебя
есть
пенсионный
план
и
крестик
на
цепочке.
But
oh
that
pain
won't
go
away
Но
о
эта
боль
никуда
не
денется
You've
got
a
Volvo
van
and
a
house
on
your
name
У
тебя
есть
Вольво
и
дом
на
твое
имя.
But
you
can
feel
it
every
day
Но
ты
чувствуешь
это
каждый
день.
You
say
it's
all
been
investigated
Ты
говоришь,
что
все
уже
изучено.
But
that's
nothing,
nothing
seems
to
work
Но
это
ничего,
кажется,
ничего
не
работает.
And
now
you're
feeling
sorry
for
your
ancestors
И
теперь
ты
жалеешь
своих
предков.
All
their
wars
and
sacrifices
Все
их
войны
и
жертвы.
Man,
that
woman
throwing
herself
under
a
horse
Боже,
эта
женщина
бросается
под
лошадь!
While
you
believe
in
the
affects
of
lavender
Пока
ты
веришь
в
Влияние
лаванды.
You've
got
a
cyanide
pill
if
you
ever
fall
ill
У
тебя
есть
таблетка
цианида,
если
ты
когда-нибудь
заболеешь.
But
no,
it's
not
that
bad
just
yet
Но
нет,
все
еще
не
так
плохо.
You
got
a
gun
in
your
bed
and
a
license
to
kill
У
тебя
в
постели
пистолет
и
лицензия
на
убийство.
But
you
won't
hold
it
to
your
head
Но
ты
не
будешь
держать
это
в
голове.
There
was
silence,
we
were
squinting
Наступила
тишина,
мы
прищурились.
The
refigerator
kept
on
buzzing
Рефигератор
продолжал
гудеть.
Or
was
it
something
with
the
microwave?
Или
что-то
случилось
с
микроволновкой?
"Well,
that's
dubious"
I
whispered
- Ну,
это
сомнительно,
- прошептал
я.
"But
I'm
afraid
it
doesn't
make
a
difference
- Но,
боюсь,
это
не
имеет
значения
.
The
Universe
don't
care
about
us
any
way"
Вселенной
нет
до
нас
никакого
дела.
You've
got
a
pension
plan
and
a
cross
on
a
chain
У
тебя
есть
пенсионный
план
и
крестик
на
цепочке.
But
oh
that
pain
won't
go
away
Но
о
эта
боль
никуда
не
денется
You've
got
a
Volvo
van
and
a
house
on
your
name
У
тебя
есть
Вольво
и
дом
на
твое
имя.
But
you
can
feel
it
every
day
Но
ты
чувствуешь
это
каждый
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sophie hunger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.