Sophie Pelletier - À l'envers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sophie Pelletier - À l'envers




À l'envers
Наоборот
Tellement d'au revoir teintés
Столько прощаний, окрашенных
De déceptions et de tristesses
Разочарованием и печалью,
Près de ma porte sont entrés
У моей двери, куда вошли
Les beaux parleurs, les grandes promesse
Красивые речи, большие обещания.
La gorge nouée
Ком в горле,
Le cœur épuisé
Сердце измучено,
Je commence à penser
Я начинаю думать,
Que je dois vivre en solitaire
Что мне суждено жить в одиночестве.
Après des foules de kilomètres
После множества километров,
De liberté en liberté
От свободы к свободе,
Je me retrouve en tête à tête
Я остаюсь один на один
Avec ma réalité
Со своей реальностью.
Personne à qui parler
Не с кем поговорить,
Pour partager mes journées
Чтобы разделить свои дни.
Je me dis quelle misère
Я говорю себе, какая это мука
À l'envers
жить наоборот.
J'ai toujours l'air à contre-jour
Я всегда будто в контровом свете,
À l'envers
Наоборот
De tous ceux qui se lovent partout autour
От всех тех, кто уютно устроился вокруг.
Seule sur un continent
Одна на континенте,
Que je gouverne à ma manière
Которым я управляю по-своему.
Je prends mon pouls, je prends mon temps
Я слушаю свой пульс, не тороплюсь,
Je suis le flot de mes rivières
Я следую течению своих рек.
Au rythme des croisières
В ритме круизов,
Armée de caractère
Вооруженная характером,
Pour passer au travers
Чтобы пройти сквозь
Des mille hivers
Тысячи зим.
Quand se lèvent les grands vent
Когда поднимаются сильные ветра,
Qu'ils viennent frapper mon visage
Что бьют мне в лицо,
Et que des tonnes de sentiments
И когда тонны чувств
Veulent alourdir mon bagage
Хотят отяготить мой багаж,
Je me dis quelle galère
Я говорю себе, какая это мука
D'encore repousser les frontières
Снова раздвигать границы.
J'passerai pas ma vie entière
Я не проведу всю свою жизнь
À l'envers
Наоборот.
J'ai toujours l'air à contre-jour
Я всегда будто в контровом свете,
À l'envers
Наоборот
De tous ceux qui se lovent partout autour
От всех тех, кто уютно устроился вокруг.
À l'envers
Наоборот,
J'ai toujours l'air à contre-jour
Я всегда будто в контровом свете,
À l'envers
Наоборот
De tous ceux qui se lovent partout autour
От всех тех, кто уютно устроился вокруг.





Writer(s): GAELE TAVERNIER, FREDERIC ST GELAIS, GAUTHIER MARINOF, SOPHIE PELLETIER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.