Paroles et traduction Sophie Zelmani - Bright Eyes
Is
it
a
kind
of
a
dream?
Это
что-то
вроде
сна?
Floating
out
on
the
tide
Плыву
по
течению.
Following
the
river,
of
death
downstream
Следуя
за
рекой
смерти
вниз
по
течению.
Oh,
is
it
a
dream?
О,
это
сон?
There's
a
fog
along
the
horizon
На
горизонте
туман.
A
strange
glow
in
the
sky
Странное
свечение
в
небе.
And
nobody
seems
to
know
where
you
go
И,
кажется,
никто
не
знает,
куда
ты
идешь.
And
what
does
it
mean,
oh
И
что
это
значит?
Burning
like
fire
Горит,
как
огонь.
How
can
can
you
close
and
fail?
Как
ты
можешь
закрываться
и
терпеть
неудачу?
How
can
the
light
that
burned
so
brightly
Как
может
свет,
который
горел
так
ярко?
Suddenly
burn
so
pale?
Вдруг
сгорит
так
бледно?
Is
it
a
kind
of
a
shadow?
Это
что-то
вроде
тени?
Reaching
into
the
night
Тянусь
в
ночь,
Wondering
over
the
hills
unseen
удивляясь
невидимым
холмам.
Oh
is
it
a
dream?
О,
это
сон?
There's
a
high
wind
in
the
trees
В
деревьях
шумит
сильный
ветер.
A
cold
sound
in
the
air
Холодный
звук
в
воздухе.
And
nobody
ever
knows
when
you
go
И
никто
не
знает,
когда
ты
уходишь.
And
where
do
you
start?
И
с
чего
начать?
Oh,
into
the
dark
О,
в
темноту
...
Burning
like
fire
Горит,
как
огонь.
How
can
you,
close
and
fail?
Как
ты
можешь
закрываться
и
терпеть
неудачу?
How
can
the
light
that
burned
so
brightly
Как
может
свет,
который
горел
так
ярко?
Suddenly
burn
so
pale?
Вдруг
сгорит
так
бледно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Batt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.