Sophy - Canción para una Esposa Triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sophy - Canción para una Esposa Triste




Canción para una Esposa Triste
Song for a Sad Wife
Los niños ya se fueron a dormir
The children have already gone to sleep
Quiero que hablemos
I want us to talk
No trates de evitar la situación como otras veces,
Don't try to avoid the situation like other times
Si crees que no se que pasa en ti no me conoces recuerda que una vez me amaste igual, como hoy la amas
If you think I don't know what's happening to you, you don't know me. Remember that you once loved me the same way you love her today
No intentes en inventar explicación no es necesario, ni es culpa tuya si tu corazón ya
Don't try to make up explanations; it's not necessary. It's not your fault if your heart
No me quiere,
Doesn't love me anymore
No voy a hacer un drama ni a llorar de que valdría, te amo pero no puedo evitar esta partida
I'm not going to make a scene or cry. What would be the point? I love you, but I can't stop you from leaving
Llego el momento del adiós
The time for goodbyes has come
Ya no hay mas nada que agregar no tengas pena si te vas,
There is nothing left to say. Don't feel sorry for yourself if you decide to go
La vida tiene que seguir no te despidas al partir
Life has to go on. Don't say goodbye when you leave
Los niños puede despertar
The children could wake up
Si preguntaran donde vas tu no sabrías que decir
If they asked where you were going, you wouldn't know what to say
Las flores del jardín se morirán y habrá otras nuevas,
The flowers in the garden will die, and there will be new ones
La calma que precede al temporal es mas sincera
The calm before the storm is more genuine
Sin ti los niños crecerán igual yo tendré canas
Without you, the children will still grow up, and I will still grow old
Y el mundo que queremos detener vuelve a girar
And the world we want to stop will keep on spinning
Antes de entrar en tu pasado
Before I become a part of your past
Quiero darte las gracias
I want to thank you
Por lo felices que fuimos hasta hace poco
For the happiness we had, even just a short time ago
Gracias por nuestros hijos
Thank you for our children
¿Como es ella? es linda es buena
What is she like? Is she pretty? Is she kind?
Te quiere mucho, no no digas nada
She loves you very much. No, don't say anything
Es mejor así y duele menos
It's better this way. It hurts less
Cuídate abrígate al salir porque hace frió
Take care of yourself. Wear a coat when you go out because it's cold
Y ahora vete, vete porque la piedad duele mas que la soledad
And now, go. Go, because pity hurts more than loneliness
Llego el momento del adiós ya no hay mas nada que agregar, no tengas pena si te vas
The time for goodbyes has come. There is nothing left to say. Don't feel sorry for yourself if you go
La vida tiene que seguir
Life has to go on
No te despidas al partir los niños pueden despertar
Don't say goodbye when you leave. The children could wake up





Writer(s): C. Alegria, J.c. Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.