Sophy - Canción para una Esposa Triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sophy - Canción para una Esposa Triste




Canción para una Esposa Triste
Песня для грустной жены
Los niños ya se fueron a dormir
Дети уже спят.
Quiero que hablemos
Я хочу, чтобы мы поговорили.
No trates de evitar la situación como otras veces,
Не пытайся избежать разговора, как в прошлые разы.
Si crees que no se que pasa en ti no me conoces recuerda que una vez me amaste igual, como hoy la amas
Если ты думаешь, что я не знаю, что с тобой происходит, ты меня не знаешь. Помни, что когда-то ты любил меня так же, как сейчас любишь ее.
No intentes en inventar explicación no es necesario, ni es culpa tuya si tu corazón ya
Не пытайся придумывать объяснения, в этом нет необходимости, и это не твоя вина, если твое сердце уже
No me quiere,
Меня не любит.
No voy a hacer un drama ni a llorar de que valdría, te amo pero no puedo evitar esta partida
Я не буду устраивать сцен и плакать, какой в этом смысл? Я люблю тебя, но не могу помешать твоему уходу.
Llego el momento del adiós
Настал момент прощания.
Ya no hay mas nada que agregar no tengas pena si te vas,
Больше нечего добавить. Не сожалей, если уходишь.
La vida tiene que seguir no te despidas al partir
Жизнь должна продолжаться. Не прощайся, уходя,
Los niños puede despertar
Дети могут проснуться.
Si preguntaran donde vas tu no sabrías que decir
Если они спросят, куда ты идешь, ты не будешь знать, что сказать.
Las flores del jardín se morirán y habrá otras nuevas,
Цветы в саду завянут, и появятся новые.
La calma que precede al temporal es mas sincera
Затишье перед бурей всегда искреннее.
Sin ti los niños crecerán igual yo tendré canas
Без тебя дети вырастут, у меня появятся седые волосы,
Y el mundo que queremos detener vuelve a girar
А мир, который мы пытаемся остановить, продолжит вращаться.
Antes de entrar en tu pasado
Прежде чем ты уйдешь в свое прошлое,
Quiero darte las gracias
Я хочу поблагодарить тебя
Por lo felices que fuimos hasta hace poco
За то счастье, которое у нас было до недавнего времени.
Gracias por nuestros hijos
Спасибо за наших детей.
¿Como es ella? es linda es buena
Какая она? Красивая? Добрая?
Te quiere mucho, no no digas nada
Она очень тебя любит. Нет, ничего не говори.
Es mejor así y duele menos
Так лучше, и меньше боли.
Cuídate abrígate al salir porque hace frió
Береги себя, одевайся теплее, на улице холодно.
Y ahora vete, vete porque la piedad duele mas que la soledad
А теперь уходи, уходи, потому что жалость больнее одиночества.
Llego el momento del adiós ya no hay mas nada que agregar, no tengas pena si te vas
Настал момент прощания. Больше нечего добавить. Не сожалей, если уходишь.
La vida tiene que seguir
Жизнь должна продолжаться.
No te despidas al partir los niños pueden despertar
Не прощайся, уходя. Дети могут проснуться.





Writer(s): C. Alegria, J.c. Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.