Sophy feat. Dough-Boy - Like a Gun - Eng Ver. Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sophy feat. Dough-Boy - Like a Gun - Eng Ver. Remix




Like a Gun - Eng Ver. Remix
Как пистолет - английская версия. Ремикс
Like a Gun
Как пистолет
眉眼間帶陷阱 我被困
В твоих глазах ловушка, я в плену,
唇舌間是騷動 忘了地震
На твоих губах волнение, забыла про землетрясение.
如果可抱緊到增加氣溫
Если бы могла прижаться к тебе так крепко, чтобы воздух нагрелся,
來挑撥一晚抖震撫摸腳跟
Спровоцировать дрожь на одну ночь, лаская твои пятки.
吸一口氣想把你吞
Вдохнуть и проглотить тебя целиком,
有些渴望上癮就賣掉靈魂
Некоторые желания так затягивают, что готова продать душу.
如果兇狠到狠不了心
Если бы моя жестокость не знала границ,
等你一次勾引換掉戲份
Позволила бы тебе соблазнить меня и изменить весь сценарий.
給你手槍我抽不了身
Ты даешь мне пистолет, а я не могу вырваться,
Добровольно становлюсь добычей, наверное, я слишком глупа.
Like a gun
Как пистолет,
You Shoot Me Like a Gun
Ты стреляешь в меня, как из пистолета,
掙扎不敵快感
Борьба не сравнится с наслаждением,
軟弱有種殘忍
Слабость имеет оттенок жестокости.
無法抵抗命運 和你合襯
Я не могу сопротивляться судьбе, мы созданы друг для друга,
能強忍是天份 作出犧牲
Моя способность сдерживаться это мой дар, моя жертва.
如果可抱緊到增加氣溫
Если бы могла прижаться к тебе так крепко, чтобы воздух нагрелся,
來挑撥一晚抖震撫摸腳跟
Спровоцировать дрожь на одну ночь, лаская твои пятки.
吸一口氣想 想把你吞
Вдохнуть и проглотить тебя целиком,
有些渴望上癮就賣掉靈魂
Некоторые желания так затягивают, что готова продать душу.
如果可跟你奮不顧身
Если бы могла быть с тобой без оглядки,
穿過天國擁吻盡力放任
Пройти через небеса, слиться в поцелуе, полностью отдаться,
走進冰川也不必超生
Ступить на ледник и не нуждаться в перерождении,
Добровольно становлюсь добычей, и это моя удача.
Like a gun
Как пистолет,
You Shoot Me Like a Gun
Ты стреляешь в меня, как из пистолета,
掙扎不敵快感
Борьба не сравнится с наслаждением,
我未分清遠近
Я не различаю расстояния.
You Shoot Me Like a Gun
Ты стреляешь в меня, как из пистолета,
You Shoot Me Like a Gun
Ты стреляешь в меня, как из пистолета,
Love Shoot Me Like a Gun
Любовь стреляет в меня, как из пистолета,
軟弱有種殘忍
Слабость имеет оттенок жестокости.





Writer(s): Jia Yi Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.