Sopico - 444 vies - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - 444 vies




444 vies
444 lives
Combien de jour il nous reste
How many days we have left
Je veux même pas compter
I don't want to count
J'ai plus foi en mes rêves qu'en la réalité
I don't believe in my dreams any more than reality
Je voudrais embrasser la madre dire au revoir a mon père
I would like to kiss mama and say goodbye to my father
Pas voir leur flamme qui s'éteint et avoir froid en hiver
Not to see their flame go out and freeze in the winter
L'esprit loin de cette planète
My mind away from this planet
Que je sois personne c'est pareil
That I am nobody is the same
Pas besoin de forcer
No need to force
Le bonheur est ailleurs
Happiness is elsewhere
Le bonheur est ailleurs
Happiness is elsewhere
Je suis dans un monde parallèle
I am in a parallel world
Depuis que le reuf est haut
Ever since the brother is up there
Quand je m'endors j'suis pas à l'aise
When I fall asleep I am not at ease
Mais j'peux pas changer la donne
But I can't turn the tide
J'crois j'ai du mal a y croire
I think I have a hard time believing it
(Bah ouais)
(Oh yeah)
J'espère encore c'est une blague
I still hope it's a joke
(Arrête)
(Stop it)
Dans ces yeux ya des étoiles
In these eyes there are stars
On discute et je m'assagis
We talk and I settle down
J'écris plus pendant des mois
I don't write for months anymore
Mais j'fais du son grâce à lui
But I make music thanks to him
On se reverra quand je vais partir
We will see each other when I leave
En attendant je passe la nuit
In the meantime I spend the night
À penser à lui, à sa mif
Thinking about him, about his family
À nos discussions à Saint Denis
About our discussions in Saint Denis
J'ai les larmes quand je pense à ta magie
I have tears when I think of your magic
Pour moi tes pas parti, 444 vies
For me you are not gone, 444 lives
J'lève la tête vers le ciel
I raise my head to the sky
Dans la cabine
In the cabin
J'oublie pas les montagnes que t'as gravies
I don't forget the mountains you climbed
Ma men
My man
Faut que je laisse aller
I have to let go
Laisse ma peine
Let go my sorrow
Faut qu'j'laisse aller
I have to let go
Laisse ma peine
Let go my sorrow
Tu baisses la tête
You lower your head
Quand j'baisse la mienne
When I lower mine
5h30 dans la ligne 13 réécoute le mix de la veille
5:30 in the 13th line replay the mix of the day before
On se réveille en fin d'aprem
We wake up at the end of the afternoon
En on r'commence deux jours après
And we start again two days later
J'osais pas dire certaines choses
I didn't dare to say certain things
J'avais peur de t'faire de la peine
I was afraid to hurt you
Mais t'étais bien plus fort que moi
But you were much stronger than me
J'ai mis du temps à l'remarquer
It took me a long time to notice
Des étages et des étages
Floors and floors
J'suis dans tout mes états
I'm in all my states
Entre nous ya des écarts
There are gaps between us
Mais quand on chante on les efface
But when we sing we erase them
Des phases et phases
Phases and phases
J'me dis qu'j'ai raté des pages
I say to myself that I missed pages
J'aime pas l'moment du départ
I don't like the moment of departure
J'ai les larmes quand je pense à ta magie
I have tears when I think of your magic
Pour moi t'es pas parti, 444 vie
For me you are not gone, 444 lives
J'lève la tête vers le ciel
I raise my head to the sky
Dans la cabine
In the cabin
J'oublie pas les montagnes que t'as gravies
I don't forget the mountains you climbed
Ma men
My man
Faut que je laisse aller
I have to let go
Laisse ma peine
Let go my sorrow
Faut qu'j'laisse aller
I have to let go
Laisse ma peine
Let go my sorrow
Tu baisses la tête
You lower your head
Quand j'baisse la mienne
When I lower mine
Combien d'jours il nous reste
How many days do we have left
Je veux même pas compter
I don't want to count
J'ai plus foi en mes rêves qu'en la réalité
I don't believe in my dreams any more than reality
J'voudrais embrasser la madre dire au revoir à mon père
I would like to kiss mama and say goodbye to my father
Pas voir leur flamme qui s'éteint et avoir froid en hiver
Not to see their flame go out and freeze in the winter
L'esprit loin d'cette planète
My mind away from this planet
Que j'sois personne c'est pareil
That I am nobody is the same
Pas besoin d'forcer
No need to force
Le bonheur est ailleurs
Happiness is elsewhere
Le bonheur est ailleurs
Happiness is elsewhere
J'ai les larmes
I have tears
444 vie
444 lives
J'oublie pas les montagne que t'as gravies
I don't forget the mountains you climbed
Faut qu'j'laisse aller
I have to let go
Faut que j'laisse ma peine
I have to let go my sorrow





Writer(s): Sopico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.