Paroles et traduction Sopico - 444 vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
de
jour
il
nous
reste
Сколько
дней
у
нас
осталось,
Je
veux
même
pas
compter
Я
даже
не
хочу
считать.
J'ai
plus
foi
en
mes
rêves
qu'en
la
réalité
Я
больше
верю
в
свои
мечты,
чем
в
реальность.
Je
voudrais
embrasser
la
madre
dire
au
revoir
a
mon
père
Я
хочу
обнять
маму,
попрощаться
с
отцом,
Pas
voir
leur
flamme
qui
s'éteint
et
avoir
froid
en
hiver
Не
видеть,
как
гаснет
их
пламя,
и
не
мерзнуть
зимой.
L'esprit
loin
de
cette
planète
Мой
разум
далек
от
этой
планеты,
Que
je
sois
personne
c'est
pareil
Даже
если
я
буду
никем,
все
равно.
Pas
besoin
de
forcer
Не
нужно
притворяться,
Le
bonheur
est
ailleurs
Счастье
где-то
в
другом
месте.
Le
bonheur
est
ailleurs
Счастье
где-то
в
другом
месте.
Je
suis
dans
un
monde
parallèle
Я
живу
в
параллельном
мире
Depuis
que
le
reuf
est
là
haut
С
тех
пор,
как
братан
оказался
там,
наверху.
Quand
je
m'endors
j'suis
pas
à
l'aise
Мне
не
по
себе,
когда
я
засыпаю,
Mais
j'peux
pas
changer
la
donne
Но
я
не
могу
ничего
изменить.
J'crois
j'ai
du
mal
a
y
croire
Кажется,
мне
трудно
в
это
поверить.
J'espère
encore
c'est
une
blague
Я
все
еще
надеюсь,
что
это
шутка.
Dans
ces
yeux
ya
des
étoiles
В
твоих
глазах
сияют
звезды.
On
discute
et
je
m'assagis
Мы
говорим,
и
я
успокаиваюсь.
J'écris
plus
pendant
des
mois
Я
не
пишу
месяцами,
Mais
j'fais
du
son
grâce
à
lui
Но
я
создаю
музыку
благодаря
тебе.
On
se
reverra
quand
je
vais
partir
Мы
увидимся,
когда
я
уйду.
En
attendant
je
passe
la
nuit
А
пока
я
провожу
ночи,
À
penser
à
lui,
à
sa
mif
Думая
о
тебе,
о
твоей
семье,
À
nos
discussions
à
Saint
Denis
О
наших
разговорах
в
Сен-Дени.
J'ai
les
larmes
quand
je
pense
à
ta
magie
У
меня
наворачиваются
слезы,
когда
я
думаю
о
твоем
волшебстве.
Pour
moi
tes
pas
parti,
444
vies
Для
меня
ты
не
ушел.
444
жизни.
J'lève
la
tête
vers
le
ciel
Я
поднимаю
голову
к
небу,
Dans
la
cabine
Находясь
в
студии.
J'oublie
pas
les
montagnes
que
t'as
gravies
Я
не
забываю
те
горы,
которые
ты
покорил,
Faut
que
je
laisse
aller
Мне
нужно
отпустить,
Laisse
ma
peine
Отпустить
свою
боль.
Faut
qu'j'laisse
aller
Мне
нужно
отпустить,
Laisse
ma
peine
Отпустить
свою
боль.
Tu
baisses
la
tête
Ты
опускаешь
голову,
Quand
j'baisse
la
mienne
Когда
я
опускаю
свою.
5h30
dans
la
ligne
13
réécoute
le
mix
de
la
veille
5:30
утра,
линия
13,
снова
слушаю
вчерашний
микс.
On
se
réveille
en
fin
d'aprem
Мы
просыпаемся
ближе
к
вечеру,
En
on
r'commence
deux
jours
après
И
все
начинается
заново
через
два
дня.
J'osais
pas
dire
certaines
choses
Я
не
решался
говорить
некоторые
вещи,
J'avais
peur
de
t'faire
de
la
peine
Я
боялся
причинить
тебе
боль,
Mais
t'étais
bien
plus
fort
que
moi
Но
ты
был
намного
сильнее
меня,
J'ai
mis
du
temps
à
l'remarquer
Мне
потребовалось
время,
чтобы
это
понять.
Des
étages
et
des
étages
Этажи,
этажи,
J'suis
dans
tout
mes
états
Я
схожу
с
ума.
Entre
nous
ya
des
écarts
Между
нами
есть
разногласия,
Mais
quand
on
chante
on
les
efface
Но
когда
мы
поем,
они
исчезают.
Des
phases
et
phases
Фразы,
фразы.
J'me
dis
qu'j'ai
raté
des
pages
Я
думаю
о
тех
страницах,
которые
я
пропустил.
J'aime
pas
l'moment
du
départ
Я
ненавижу
момент
прощания.
J'ai
les
larmes
quand
je
pense
à
ta
magie
У
меня
наворачиваются
слезы,
когда
я
думаю
о
твоем
волшебстве.
Pour
moi
t'es
pas
parti,
444
vie
Для
меня
ты
не
ушел.
444
жизни.
J'lève
la
tête
vers
le
ciel
Я
поднимаю
голову
к
небу,
Dans
la
cabine
Находясь
в
студии.
J'oublie
pas
les
montagnes
que
t'as
gravies
Я
не
забываю
те
горы,
которые
ты
покорил,
Faut
que
je
laisse
aller
Мне
нужно
отпустить,
Laisse
ma
peine
Отпустить
свою
боль.
Faut
qu'j'laisse
aller
Мне
нужно
отпустить,
Laisse
ma
peine
Отпустить
свою
боль.
Tu
baisses
la
tête
Ты
опускаешь
голову,
Quand
j'baisse
la
mienne
Когда
я
опускаю
свою.
Combien
d'jours
il
nous
reste
Сколько
дней
у
нас
осталось,
Je
veux
même
pas
compter
Я
даже
не
хочу
считать.
J'ai
plus
foi
en
mes
rêves
qu'en
la
réalité
Я
больше
верю
в
свои
мечты,
чем
в
реальность.
J'voudrais
embrasser
la
madre
dire
au
revoir
à
mon
père
Я
хочу
обнять
маму,
попрощаться
с
отцом,
Pas
voir
leur
flamme
qui
s'éteint
et
avoir
froid
en
hiver
Не
видеть,
как
гаснет
их
пламя,
и
не
мерзнуть
зимой.
L'esprit
loin
d'cette
planète
Мой
разум
далек
от
этой
планеты,
Que
j'sois
personne
c'est
pareil
Даже
если
я
буду
никем,
все
равно.
Pas
besoin
d'forcer
Не
нужно
притворяться.
Le
bonheur
est
ailleurs
Счастье
где-то
в
другом
месте.
Le
bonheur
est
ailleurs
Счастье
где-то
в
другом
месте.
J'ai
les
larmes
У
меня
наворачиваются
слезы.
J'oublie
pas
les
montagne
que
t'as
gravies
Я
не
забываю
те
горы,
которые
ты
покорил.
Faut
qu'j'laisse
aller
Мне
нужно
отпустить,
Faut
que
j'laisse
ma
peine
Мне
нужно
отпустить
свою
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sopico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.