Sopico - 444 vies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopico - 444 vies




444 vies
444 жизни
Combien de jour il nous reste
Сколько дней у нас осталось,
Je veux même pas compter
Я даже не хочу считать.
J'ai plus foi en mes rêves qu'en la réalité
Я больше верю в свои мечты, чем в реальность.
Je voudrais embrasser la madre dire au revoir a mon père
Я хочу обнять маму, попрощаться с отцом,
Pas voir leur flamme qui s'éteint et avoir froid en hiver
Не видеть, как гаснет их пламя, и не мерзнуть зимой.
L'esprit loin de cette planète
Мой разум далек от этой планеты,
Que je sois personne c'est pareil
Даже если я буду никем, все равно.
Pas besoin de forcer
Не нужно притворяться,
Le bonheur est ailleurs
Счастье где-то в другом месте.
Le bonheur est ailleurs
Счастье где-то в другом месте.
Je suis dans un monde parallèle
Я живу в параллельном мире
Depuis que le reuf est haut
С тех пор, как братан оказался там, наверху.
Quand je m'endors j'suis pas à l'aise
Мне не по себе, когда я засыпаю,
Mais j'peux pas changer la donne
Но я не могу ничего изменить.
J'crois j'ai du mal a y croire
Кажется, мне трудно в это поверить.
(Bah ouais)
(Да, точно)
J'espère encore c'est une blague
Я все еще надеюсь, что это шутка.
(Arrête)
(Прекрати)
Dans ces yeux ya des étoiles
В твоих глазах сияют звезды.
On discute et je m'assagis
Мы говорим, и я успокаиваюсь.
J'écris plus pendant des mois
Я не пишу месяцами,
Mais j'fais du son grâce à lui
Но я создаю музыку благодаря тебе.
On se reverra quand je vais partir
Мы увидимся, когда я уйду.
En attendant je passe la nuit
А пока я провожу ночи,
À penser à lui, à sa mif
Думая о тебе, о твоей семье,
À nos discussions à Saint Denis
О наших разговорах в Сен-Дени.
J'ai les larmes quand je pense à ta magie
У меня наворачиваются слезы, когда я думаю о твоем волшебстве.
Pour moi tes pas parti, 444 vies
Для меня ты не ушел. 444 жизни.
J'lève la tête vers le ciel
Я поднимаю голову к небу,
Dans la cabine
Находясь в студии.
J'oublie pas les montagnes que t'as gravies
Я не забываю те горы, которые ты покорил,
Ma men
Мой брат.
Faut que je laisse aller
Мне нужно отпустить,
Laisse ma peine
Отпустить свою боль.
Faut qu'j'laisse aller
Мне нужно отпустить,
Laisse ma peine
Отпустить свою боль.
Tu baisses la tête
Ты опускаешь голову,
Quand j'baisse la mienne
Когда я опускаю свою.
5h30 dans la ligne 13 réécoute le mix de la veille
5:30 утра, линия 13, снова слушаю вчерашний микс.
On se réveille en fin d'aprem
Мы просыпаемся ближе к вечеру,
En on r'commence deux jours après
И все начинается заново через два дня.
J'osais pas dire certaines choses
Я не решался говорить некоторые вещи,
J'avais peur de t'faire de la peine
Я боялся причинить тебе боль,
Mais t'étais bien plus fort que moi
Но ты был намного сильнее меня,
J'ai mis du temps à l'remarquer
Мне потребовалось время, чтобы это понять.
Des étages et des étages
Этажи, этажи,
J'suis dans tout mes états
Я схожу с ума.
Entre nous ya des écarts
Между нами есть разногласия,
Mais quand on chante on les efface
Но когда мы поем, они исчезают.
Des phases et phases
Фразы, фразы.
J'me dis qu'j'ai raté des pages
Я думаю о тех страницах, которые я пропустил.
J'aime pas l'moment du départ
Я ненавижу момент прощания.
J'ai les larmes quand je pense à ta magie
У меня наворачиваются слезы, когда я думаю о твоем волшебстве.
Pour moi t'es pas parti, 444 vie
Для меня ты не ушел. 444 жизни.
J'lève la tête vers le ciel
Я поднимаю голову к небу,
Dans la cabine
Находясь в студии.
J'oublie pas les montagnes que t'as gravies
Я не забываю те горы, которые ты покорил,
Ma men
Мой брат.
Faut que je laisse aller
Мне нужно отпустить,
Laisse ma peine
Отпустить свою боль.
Faut qu'j'laisse aller
Мне нужно отпустить,
Laisse ma peine
Отпустить свою боль.
Tu baisses la tête
Ты опускаешь голову,
Quand j'baisse la mienne
Когда я опускаю свою.
Combien d'jours il nous reste
Сколько дней у нас осталось,
Je veux même pas compter
Я даже не хочу считать.
J'ai plus foi en mes rêves qu'en la réalité
Я больше верю в свои мечты, чем в реальность.
J'voudrais embrasser la madre dire au revoir à mon père
Я хочу обнять маму, попрощаться с отцом,
Pas voir leur flamme qui s'éteint et avoir froid en hiver
Не видеть, как гаснет их пламя, и не мерзнуть зимой.
L'esprit loin d'cette planète
Мой разум далек от этой планеты,
Que j'sois personne c'est pareil
Даже если я буду никем, все равно.
Pas besoin d'forcer
Не нужно притворяться.
Le bonheur est ailleurs
Счастье где-то в другом месте.
Le bonheur est ailleurs
Счастье где-то в другом месте.
J'ai les larmes
У меня наворачиваются слезы.
444 vie
444 жизни.
J'oublie pas les montagne que t'as gravies
Я не забываю те горы, которые ты покорил.
Faut qu'j'laisse aller
Мне нужно отпустить,
Faut que j'laisse ma peine
Мне нужно отпустить свою боль.





Writer(s): Sopico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.