Sopico - Demain ne change pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - Demain ne change pas




Demain ne change pas
Tomorrow Doesn't Change
Mes souvenirs mon quartier ma zone
My memories, my neighborhood, my zone
J'y repense en concert quand j'fais péter la jauge
I think about it in concert when I blow up the gauge
T'as vu trembler ta go
You saw your girl tremble
T'as voulu faire une bise mais on va t'croquer la joue
You wanted to give her a kiss but we're gonna eat her cheek
T'as vu trembler la foule
You saw the crowd tremble
J'ai promis a ces %%% qu'ils entendraient la foudre
I promised these motherfuckers they'd hear the thunder
C'est pas l'bruit des pots arrière d'un murcielago
It's not the sound of pots behind a Lamborghini
Belek ca!!!, prochaine à gauche
Belek ca!!!, next left
J'entendq qu'des histoires de zinz pour de la dope
I hear stories about crazy people for dope
Combien de gens dans l'pétrin ou cours de l'année
How many people in trouble during the year
Combien taff jusqu'à la mort pour de la merde
How many work to death for shit
Ça peut devenir très très chaud pour de la neige
It can get really really hot for snow
Vu qu'c'est facile de tout perdre et dur de gagner
Since it's easy to lose everything and hard to win
Tout l'monde va sortir kecho
Everyone's gonna get something
Minuit en keshua
Midnight in Quechua
Minimum des choses
Minimum of things
Pas l'idole des jeunes
Not the idol of youth
Donc j'suis pas deso
So I'm not disappointed
Quand j'ai j'suis bavard
When I have I'm talkative
J'dis j'ai pas d'réseau
I say I have no network
Rallume la console
Turn the console back on
Et dégomme des bots
And kill some bots
Balade sur Paris que c'est débauche
Walk around Paris, it's debauchery
T'as pris des substances et tu parles despi
You took substances and you're talking nonsense
Que des scènes de films
Only movie scenes
Comme de la pure coke sniffée par deux skins
Like pure coke sniffed by two skinheads
Encore un peu d'route la j'suis genre à 10 stations
A little further down the road, I'm like 10 stations away
J'ai du cash mais j'enfreins la législation
I have cash but I'm breaking the law
Dans mon coin ya personne qui révise la leçon
In my hood nobody's reviewing the lesson
La j'suis genre à 10 stations
I'm like 10 stations away
J'ai du cash mais j'enfreint la législation
I have cash but I'm breaking the law
Dans mon coin ya personne qui révise la leçon
In my hood nobody's reviewing the lesson
J'reste moi même
I stay myself
Le temps passe
Time passes
J'reste moi même
I stay myself
Demain ne change pas x2
Tomorrow doesn't change x2
J'reste moi même
I stay myself
Le temps passe
Time passes
J'reste moi même
I stay myself
Ça d'vient noir comme les ambimes
It's getting dark like the abysses
Tu peux t'faire lamer pour tes habits
You can get licked for your clothes
Pour un iphone ça brise des famille
For an iPhone it breaks families
Ça reviens de-ter comme dans les animes
It comes back from the ground like in anime
Prêt à tout pour leur faire du mal et les salir
Ready to do anything to hurt them and soil them
J'ai envie d'me gifler
I feel like slapping myself
Quand j'me laisse aller
When I let myself go
Et d'me féliciter quand
And to congratulate myself when
J'ramene le salaire
I bring back the salary
J'croise des gens sur la ligne
I meet people on the line
Y'a des mères de famille
There are mothers
Et des jeunes un peu fonsd qui viennent de se la mettre
And some young people a little wasted who just got high
j'suis genre a 8 stations
Now I'm like 8 stations away
J'ai du cash mais j'enfreins la législation
I have cash but I'm breaking the law
Dans mon coin ya personne qui révise la leçon
In my hood nobody's reviewing the lesson
La j'suis genre à 8 stations
Now I'm like 8 stations away
J'ai du cash mais j'enfreins la législation
I have cash but I'm breaking the law
Dans mon coin y'a personne qui révise la leçon
In my hood nobody's reviewing the lesson
J'reste moi même
I stay myself
Le temps passe
Time passes
J'reste moi même
I stay myself
Demain ne change pas x2
Tomorrow doesn't change x2
J'reste moi même
I stay myself
Le temps passe
Time passes
J'reste moi même
I stay myself
J'écoute un vieil album j'regarde pas les infos
I'm listening to an old album, I'm not watching the news
J'suis entre le regard d'un tipeu et puis celui d'un tox
I'm caught between the gaze of a kid and then that of a junkie
J'ai zappé a quoi j'pensais d'un coup
I suddenly forgot what I was thinking about
La course est terminée j't'ai dépassé d'un tour
The race is over I've lapped you
j'rentre chez moi j'vais guetter ma famille d'abord
Now I'm going home, I'm going to check on my family first
Je sais qu'on nous vole pas l'amour qu'on a reçu
I know that the love we received can't be stolen from us
Pour ça qu'on pourrait donner tout ce qu'on a de plus
That's why we could give everything we have
Comment tu fais si t'as pas de thune
What do you do if you don't have any money
Ils veulent que tu sois poli
They want you to be polite
Pas assis dans l'bolide
Not sitting in the car
À jouer les napolitains
Playing the Neapolitans
Vec' tes acolytes
With your acolytes
Mais t'es dans l'wagon tu tises pas d'la goji
But there you are in the wagon, you're not sipping goji berries
Guette si il y a la police
Watch out for the police
Les esprits s'échauffent quand les zinzins s'alcoolisent
Spirits heat up when the crazies get drunk
'jsuis genre à 1 station j'ai du cash
Now I'm like 1 station away, I have cash
Mais j'enfreins la législation
But I'm breaking the law
Dans mon coin y'a personne qui révise la leçon
In my hood nobody's reviewing the lesson
Donc au contrôle on bloque et on ...
So at the checkpoint we block and we ...





Writer(s): Sopico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.