Paroles et traduction Sopico - Demain ne change pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain ne change pas
Tomorrow Doesn't Change
Mes
souvenirs
mon
quartier
ma
zone
My
memories,
my
neighborhood,
my
zone
J'y
repense
en
concert
quand
j'fais
péter
la
jauge
I
think
about
it
in
concert
when
I
blow
up
the
gauge
T'as
vu
trembler
ta
go
You
saw
your
girl
tremble
T'as
voulu
faire
une
bise
mais
on
va
t'croquer
la
joue
You
wanted
to
give
her
a
kiss
but
we're
gonna
eat
her
cheek
T'as
vu
trembler
la
foule
You
saw
the
crowd
tremble
J'ai
promis
a
ces
%%%
qu'ils
entendraient
la
foudre
I
promised
these
motherfuckers
they'd
hear
the
thunder
C'est
pas
l'bruit
des
pots
arrière
d'un
murcielago
It's
not
the
sound
of
pots
behind
a
Lamborghini
Belek
ca!!!,
prochaine
à
gauche
Belek
ca!!!,
next
left
J'entendq
qu'des
histoires
de
zinz
pour
de
la
dope
I
hear
stories
about
crazy
people
for
dope
Combien
de
gens
dans
l'pétrin
ou
cours
de
l'année
How
many
people
in
trouble
during
the
year
Combien
taff
jusqu'à
la
mort
pour
de
la
merde
How
many
work
to
death
for
shit
Ça
peut
devenir
très
très
chaud
pour
de
la
neige
It
can
get
really
really
hot
for
snow
Vu
qu'c'est
facile
de
tout
perdre
et
dur
de
gagner
Since
it's
easy
to
lose
everything
and
hard
to
win
Tout
l'monde
va
sortir
kecho
Everyone's
gonna
get
something
Minuit
en
keshua
Midnight
in
Quechua
Minimum
des
choses
Minimum
of
things
Pas
l'idole
des
jeunes
Not
the
idol
of
youth
Donc
j'suis
pas
deso
So
I'm
not
disappointed
Quand
j'ai
j'suis
bavard
When
I
have
I'm
talkative
J'dis
j'ai
pas
d'réseau
I
say
I
have
no
network
Rallume
la
console
Turn
the
console
back
on
Et
dégomme
des
bots
And
kill
some
bots
Balade
sur
Paris
que
c'est
débauche
Walk
around
Paris,
it's
debauchery
T'as
pris
des
substances
et
tu
parles
despi
You
took
substances
and
you're
talking
nonsense
Que
des
scènes
de
films
Only
movie
scenes
Comme
de
la
pure
coke
sniffée
par
deux
skins
Like
pure
coke
sniffed
by
two
skinheads
Encore
un
peu
d'route
la
j'suis
genre
à
10
stations
A
little
further
down
the
road,
I'm
like
10
stations
away
J'ai
du
cash
mais
j'enfreins
la
législation
I
have
cash
but
I'm
breaking
the
law
Dans
mon
coin
ya
personne
qui
révise
la
leçon
In
my
hood
nobody's
reviewing
the
lesson
La
j'suis
genre
à
10
stations
I'm
like
10
stations
away
J'ai
du
cash
mais
j'enfreint
la
législation
I
have
cash
but
I'm
breaking
the
law
Dans
mon
coin
ya
personne
qui
révise
la
leçon
In
my
hood
nobody's
reviewing
the
lesson
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Le
temps
passe
Time
passes
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Demain
ne
change
pas
x2
Tomorrow
doesn't
change
x2
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Le
temps
passe
Time
passes
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Ça
d'vient
noir
comme
les
ambimes
It's
getting
dark
like
the
abysses
Tu
peux
t'faire
lamer
pour
tes
habits
You
can
get
licked
for
your
clothes
Pour
un
iphone
ça
brise
des
famille
For
an
iPhone
it
breaks
families
Ça
reviens
de-ter
comme
dans
les
animes
It
comes
back
from
the
ground
like
in
anime
Prêt
à
tout
pour
leur
faire
du
mal
et
les
salir
Ready
to
do
anything
to
hurt
them
and
soil
them
J'ai
envie
d'me
gifler
I
feel
like
slapping
myself
Quand
j'me
laisse
aller
When
I
let
myself
go
Et
d'me
féliciter
quand
And
to
congratulate
myself
when
J'ramene
le
salaire
I
bring
back
the
salary
J'croise
des
gens
sur
la
ligne
I
meet
people
on
the
line
Y'a
des
mères
de
famille
There
are
mothers
Et
des
jeunes
un
peu
fonsd
qui
viennent
de
se
la
mettre
And
some
young
people
a
little
wasted
who
just
got
high
Là
j'suis
genre
a
8 stations
Now
I'm
like
8 stations
away
J'ai
du
cash
mais
j'enfreins
la
législation
I
have
cash
but
I'm
breaking
the
law
Dans
mon
coin
ya
personne
qui
révise
la
leçon
In
my
hood
nobody's
reviewing
the
lesson
La
j'suis
genre
à
8 stations
Now
I'm
like
8 stations
away
J'ai
du
cash
mais
j'enfreins
la
législation
I
have
cash
but
I'm
breaking
the
law
Dans
mon
coin
y'a
personne
qui
révise
la
leçon
In
my
hood
nobody's
reviewing
the
lesson
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Le
temps
passe
Time
passes
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Demain
ne
change
pas
x2
Tomorrow
doesn't
change
x2
J'reste
moi
même
I
stay
myself
Le
temps
passe
Time
passes
J'reste
moi
même
I
stay
myself
J'écoute
un
vieil
album
j'regarde
pas
les
infos
I'm
listening
to
an
old
album,
I'm
not
watching
the
news
J'suis
entre
le
regard
d'un
tipeu
et
puis
celui
d'un
tox
I'm
caught
between
the
gaze
of
a
kid
and
then
that
of
a
junkie
J'ai
zappé
a
quoi
j'pensais
d'un
coup
I
suddenly
forgot
what
I
was
thinking
about
La
course
est
terminée
j't'ai
dépassé
d'un
tour
The
race
is
over
I've
lapped
you
Là
j'rentre
chez
moi
j'vais
guetter
ma
famille
d'abord
Now
I'm
going
home,
I'm
going
to
check
on
my
family
first
Je
sais
qu'on
nous
vole
pas
l'amour
qu'on
a
reçu
I
know
that
the
love
we
received
can't
be
stolen
from
us
Pour
ça
qu'on
pourrait
donner
tout
ce
qu'on
a
de
plus
That's
why
we
could
give
everything
we
have
Comment
tu
fais
si
t'as
pas
de
thune
What
do
you
do
if
you
don't
have
any
money
Ils
veulent
que
tu
sois
poli
They
want
you
to
be
polite
Pas
assis
dans
l'bolide
Not
sitting
in
the
car
À
jouer
les
napolitains
Playing
the
Neapolitans
Vec'
tes
acolytes
With
your
acolytes
Mais
là
t'es
dans
l'wagon
tu
tises
pas
d'la
goji
But
there
you
are
in
the
wagon,
you're
not
sipping
goji
berries
Guette
si
il
y
a
la
police
Watch
out
for
the
police
Les
esprits
s'échauffent
quand
les
zinzins
s'alcoolisent
Spirits
heat
up
when
the
crazies
get
drunk
Là
'jsuis
genre
à
1 station
j'ai
du
cash
Now
I'm
like
1 station
away,
I
have
cash
Mais
j'enfreins
la
législation
But
I'm
breaking
the
law
Dans
mon
coin
y'a
personne
qui
révise
la
leçon
In
my
hood
nobody's
reviewing
the
lesson
Donc
au
contrôle
on
bloque
et
on
...
So
at
the
checkpoint
we
block
and
we
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sopico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.