Paroles et traduction Sopico - CS04
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bla
bla
bla
Blah
blah
blah
Dojo
vaisseau
Spaceship
dojo
J'connais
des
types
prêts
à
faire
I
know
some
guys
who
are
ready
to
do
Beaucoup
d'choses
pour
tout
c'qu'ils
n'ont
pas
A
lot
of
things
for
everything
they
don't
have
Utilise
technique
spéciale:
CS
Use
special
technique:
CS
Ce
gava
pousse
d'une
montagne
This
dude's
pushing
from
a
mountain
Eh
bad
gal
sait
j'suis
dans
l'Benz
Hey,
bad
gal
knows
I'm
in
the
Benz
Oublie
c'mec
là,
j'suis
comme
t'aimes
Forget
that
dude,
I'm
what
you
like
J'veux
pas
qu'ton
cul
sur
mes
mains
I
don't
want
your
ass
on
my
hands
J'veux
qu'tu
t'asseyes
sur
mon
(woh
woh
woh)
I
want
you
to
sit
on
my
(woh
woh
woh)
Rôde
dans
Paris,
rôde
dans
l'Parc
Safari
Roaming
Paris,
roaming
the
Safari
Park
Rôde
dans
Paris,
rôde
dans
l'Parc
Safari
Roaming
Paris,
roaming
the
Safari
Park
Forceur
3000
touche
sa
cible
avec
l'attaque,
yeah,
yeah
Forceur
3000
hits
his
target
with
the
attack,
yeah,
yeah
Même
bail
'vec
la
daronne
quand
faut
mettre
la
table,
yeah
Same
deal
with
mom
when
it's
time
to
set
the
table,
yeah
Trop
flex,
esquive
bien,
reste
opé
Too
flex,
dodge
well,
stay
operational
T'es
pas
[?],
progresse
You're
not
[?],
progress
Lui
dis
pas
quel
problème,
okay,
okay
Don't
tell
him
what
the
problem
is,
okay,
okay
Fly
vers
l'motel,
personne
passe
le
mot
clé
Fly
to
the
motel,
nobody
gives
the
password
CS04
installée,
vas-y,
ramasse
ta
merde
CS04
installed,
go
ahead,
pick
up
your
shit
Tous
les
moyens
sont
bons
All
means
are
good
Menteur,
menteur,
caillasse
son
compte
Liar,
liar,
his
account
is
fucked
Si
tu
m'plais,
y'a
rien
d'compliqué
If
I
like
you,
there's
nothing
complicated
J'change
de
voix,
j'te
l'dis
comme
T-Pain
I
change
my
voice,
I
tell
you
like
T-Pain
D'puis
qu'tu
m'suis,
j'vie
à
tes
dépends
Since
you've
been
following
me,
I'm
living
at
your
expense
Tu
m'dis
jamais
qu'j'me
trompe
bébé
You
never
tell
me
I'm
wrong,
baby
J'passe
te
voir,
j'vais
ramener
des
gens
I'll
come
see
you,
I'll
bring
some
people
J'vais
m'servir
et
après
m'détendre
I'm
going
to
serve
myself
and
then
relax
CS
ce-for
(respect),
ce-for
CS
this-for
(respect),
this-for
Grande
michto
sur
mes
cotes,
nan,
c'est
nocif
Big
bitch
on
my
side,
nah,
it's
harmful
Sur
ma
vie
qu'j'lui
donne
pas
mon
06
(CS)
On
my
life,
I
won't
give
her
my
number
(CS)
Que
tu
forces,
t'as
poussé
l'mauvais
rocher
You're
forcing
it,
you
pushed
the
wrong
rock
Mes
deux
yeux
qu't'auras
pas
mon
07
(CS)
My
two
eyes
that
you
won't
have
my
07
(CS)
J't'ai
donné
la
main,
t'as
croqué
jusqu'à
l'épaule
I
gave
you
my
hand,
you
bit
up
to
my
shoulder
T'as
vingt-huit
ans,
arrête
de
faire
genre
t'es
à
l'école
You're
twenty-eight
years
old,
stop
acting
like
you're
in
school
Que
tu
paies,
t'as
l'milli'
si
j'crois
les
statistiques
Pay
up,
you
got
a
million
if
I
believe
the
statistics
(Si
j'crois
les
statistiques,
t'es
un
gros
fils
de
pute)
(If
I
believe
the
statistics,
you're
a
big
son
of
a
bitch)
Sur
toi
comme
la
physique,
j'fais
du
le-sa
si
j'tire
On
you,
like
physics,
I
do
the
lesson
if
I
shoot
J'arrive,
j'suis
au
calme
avec
un
p'tit
au
taf
I'm
coming,
I'm
chill
with
a
kid
at
work
En
plus
pilotage
automatique
Plus
autopilot
J'veux
pas
un
kilo
d'cash,
I
don't
want
a
kilo
of
cash,
Pour
faire
un
vrai
album,
j'ai
besoin
d'un
stylo
noir
To
make
a
real
album,
I
need
a
black
pen
Poto
m'a
dit:
"J'suis
dans
l'bunk',
lis
la
procédure"
My
friend
told
me:
"I'm
in
the
bunk,
read
the
procedure"
J'bloque
pas
la
route
pour
piquer
un
somme
I
don't
block
the
road
to
take
a
nap
Mes
idées
les
plus
folles,
c'est
mes
co-détenus
My
craziest
ideas
are
my
co-detainees
J'fais
la
prod
avec
la
PokéFlûte...
I
make
the
beat
with
the
PokéFlute...
On
s'soigne
à
l'ivresse,
on
fait
sur
de
l'herbe
We
treat
ourselves
with
drunkenness,
we
do
it
on
grass
Tu
veux
faire
de
l'oseille
mais
t'es
sûr
de
R
You
wanna
make
money,
but
you're
sure
of
R
Genre
tu
bosses
bien
ton
album,
tu
vois,
tu,
tu
vois...
(ta
gueule)
Like
you're
doing
well
on
your
album,
you
know,
you,
you
see...
(shut
up)
On
va
pas
l'faire
ensemble,
tu
m'sens
sûr
de
R
We're
not
gonna
do
it
together,
you
know
I'm
sure
of
R
Tes
amis
ne
rappent
pas
bien
(pas
bien)
Your
friends
don't
rap
well
(not
well)
Ça
pé-pom
comme
à
galle-Pi
It
bang-bangs
like
at
galle-Pi
Ton
équipe
prend
la
Your
team
takes
the
J'la
détaille
dans
la
cabine
I
detail
it
in
the
booth
Regard
vrai
dans
black
eyes
Real
look
in
black
eyes
J'fais
la
maquette
en
pagaille
I
make
the
model
in
a
mess
2.17
créé
l'craquage
2.17
created
the
cracking
J'prends
sa
schnek
ou
dans
l'traphouse
I
take
her
schneck
or
in
the
traphouse
Elle
m'reconnait,
c'est
pas
très
grave
She
recognizes
me,
it's
not
very
serious
Tu
veux
m'coller,
j't'aime
pas,
dégage
(j't'aime
pas)
You
wanna
stick
with
me,
I
don't
like
you,
get
out
(I
don't
like
you)
Détecteur
de
faux,
j'vois
qu'des
blazes,
hey
Fake
detector,
I
only
see
fakes,
hey
Que
tu
forces,
reste
là-bas
pétasse
You're
forcing
it,
stay
over
there,
bitch
Yeah,
elle
m'reconnait,
c'est
pas
très
grave
Yeah,
she
recognizes
me,
it's
not
very
serious
Tu
veux
m'coller,
j't'aime
pas,
dégage
You
wanna
stick
with
me,
I
don't
like
you,
get
out
Détecteur
de
faux,
j'vois
qu'des
blazes,
hey
Fake
detector,
I
only
see
fakes,
hey
Que
tu
forces,
reste
là-bas
pétasse
You're
forcing
it,
stay
over
there,
bitch
J'pourrais
t'expliquer
de-spee
pourquoi
tu
gazes
I
could
explain
to
you
in
detail
why
you're
gassing
Là,
t'ouvres
la
bouche
pour
donner
des
leçons,
tu
fais
pas
qu'ça
There,
you
open
your
mouth
to
give
lessons,
you
don't
do
that
En
vrai,
t'aimes
bien
qu'les
gens
te
regardent
mais
te
parlent
pas
Actually,
you
like
people
looking
at
you
but
not
talking
to
you
T'as
la
même
sale
tête
d'puis
le
cartable
You've
had
the
same
dirty
head
since
your
schoolbag
T'aimerais
embarquer
sur
le
Météore
tard
You'd
like
to
board
the
Meteor
late
Mais
personne
te
connaît,
on
a
flex,
t'es
en
retard
But
nobody
knows
you,
we
flex,
you're
late
Les
cains-ri,
tout
l'monde
les
imite
The
cains-ri,
everybody
imitates
them
[?]
copies
similaires,
crari
sucer
des
bites,
c'est
hors
taxe
[?]
Similar
copies,
thinking
of
sucking
dicks
is
tax-free
T'es
le
genre
à
t'branler
au
travail
You're
the
kind
of
guy
who
jerks
off
at
work
Parler
sur
l'dos
d'la
maman
et
du
papa
Talking
behind
mom
and
dad's
back
Tu
veux
l'argent
d'mamie
et
des
rents-pa
You
want
grandma's
money
and
rents-pa
J'vois
putain,
c'est
pratique,
y'a
rien
qui
dérange
I
see,
damn,
it's
practical,
nothing
bothers
you
Une
life
à
tter-gra,
j'espère
qu'tu
m'croiseras
en
casque
intégral
A
life
in
tter-gra,
I
hope
you
cross
me
wearing
a
full-face
helmet
CS04
en
place,
là
t'es
calme
CS04
in
place,
there
you're
calm
J'go-lri
mais
la
vie
d'moi,
décale,
yeah
I
go-lri
but
my
life,
move,
yeah
Grand
forceur
sur
mes
cotes,
nan,
c'est
mauvais
Big
forcer
on
my
side,
nah,
it's
bad
Sur
ma
vie,
zéro
contact,
zéro
mail
On
my
life,
zero
contact,
zero
emails
Que
tu
forces,
t'as
poussé
l'mauvais
rocher
You're
forcing
it,
you
pushed
the
wrong
rock
(T'as
poussé
l'mauvais
cailloux,
fils
de
pute)
(You
pushed
the
wrong
rock,
son
of
a
bitch)
Mes
deux
yeux
qu't'auras
pas
mon
07
(CS)
My
two
eyes
that
you
won't
have
my
07
(CS)
J't'ai
donné
la
main,
t'as
croqué
jusqu'à
l'épaule
I
gave
you
my
hand,
you
bit
up
to
my
shoulder
(T'as
croqué,
enfoiré,
fils
de
pute,
fils
de
chien)
(You
bit,
you
bastard,
son
of
a
bitch,
son
of
a
dog)
T'as
vingt-huit
ans,
arrête
de
faire
genre
t'es
à
l'école
(CS)
You're
twenty-eight
years
old,
stop
acting
like
you're
in
school
(CS)
Que
tu
paies,
t'as
l'milli'
si
j'crois
les
statistiques
Pay
up,
you
got
a
million
if
I
believe
the
statistics
(Si
j'crois
les
statistiques,
que
tu
paies,
t'as
l'milli,
nan?)
(If
I
believe
the
statistics,
that
you
pay
up,
you
got
a
million,
no?)
Sur
toi
comme
la
physique,
j'fais
du
le-sa
si
j'tire
On
you,
like
physics,
I
do
the
lesson
if
I
shoot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sopico
Album
YË
date de sortie
26-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.