Sopico - CS04 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - CS04




CS04
CS04
Bla bla bla
Blah blah blah
Dojo vaisseau
Spaceship dojo
J'connais des types prêts à faire
I know some guys who are ready to do
Beaucoup d'choses pour tout c'qu'ils n'ont pas
A lot of things for everything they don't have
Utilise technique spéciale: CS
Use special technique: CS
Ce gava pousse d'une montagne
This dude's pushing from a mountain
Eh bad gal sait j'suis dans l'Benz
Hey, bad gal knows I'm in the Benz
Oublie c'mec là, j'suis comme t'aimes
Forget that dude, I'm what you like
J'veux pas qu'ton cul sur mes mains
I don't want your ass on my hands
J'veux qu'tu t'asseyes sur mon (woh woh woh)
I want you to sit on my (woh woh woh)
Rôde dans Paris, rôde dans l'Parc Safari
Roaming Paris, roaming the Safari Park
Rôde dans Paris, rôde dans l'Parc Safari
Roaming Paris, roaming the Safari Park
Forceur 3000 touche sa cible avec l'attaque, yeah, yeah
Forceur 3000 hits his target with the attack, yeah, yeah
Même bail 'vec la daronne quand faut mettre la table, yeah
Same deal with mom when it's time to set the table, yeah
Trop flex, esquive bien, reste opé
Too flex, dodge well, stay operational
T'es pas [?], progresse
You're not [?], progress
Lui dis pas quel problème, okay, okay
Don't tell him what the problem is, okay, okay
Fly vers l'motel, personne passe le mot clé
Fly to the motel, nobody gives the password
CS04 installée, vas-y, ramasse ta merde
CS04 installed, go ahead, pick up your shit
Tous les moyens sont bons
All means are good
Menteur, menteur, caillasse son compte
Liar, liar, his account is fucked
Si tu m'plais, y'a rien d'compliqué
If I like you, there's nothing complicated
J'change de voix, j'te l'dis comme T-Pain
I change my voice, I tell you like T-Pain
D'puis qu'tu m'suis, j'vie à tes dépends
Since you've been following me, I'm living at your expense
Tu m'dis jamais qu'j'me trompe bébé
You never tell me I'm wrong, baby
J'passe te voir, j'vais ramener des gens
I'll come see you, I'll bring some people
J'vais m'servir et après m'détendre
I'm going to serve myself and then relax
CS ce-for (respect), ce-for
CS this-for (respect), this-for
Grande michto sur mes cotes, nan, c'est nocif
Big bitch on my side, nah, it's harmful
Sur ma vie qu'j'lui donne pas mon 06 (CS)
On my life, I won't give her my number (CS)
Que tu forces, t'as poussé l'mauvais rocher
You're forcing it, you pushed the wrong rock
Mes deux yeux qu't'auras pas mon 07 (CS)
My two eyes that you won't have my 07 (CS)
J't'ai donné la main, t'as croqué jusqu'à l'épaule
I gave you my hand, you bit up to my shoulder
T'as vingt-huit ans, arrête de faire genre t'es à l'école
You're twenty-eight years old, stop acting like you're in school
Que tu paies, t'as l'milli' si j'crois les statistiques
Pay up, you got a million if I believe the statistics
(Si j'crois les statistiques, t'es un gros fils de pute)
(If I believe the statistics, you're a big son of a bitch)
Sur toi comme la physique, j'fais du le-sa si j'tire
On you, like physics, I do the lesson if I shoot
J'arrive, j'suis au calme avec un p'tit au taf
I'm coming, I'm chill with a kid at work
En plus pilotage automatique
Plus autopilot
J'veux pas un kilo d'cash,
I don't want a kilo of cash,
Pour faire un vrai album, j'ai besoin d'un stylo noir
To make a real album, I need a black pen
Poto m'a dit: "J'suis dans l'bunk', lis la procédure"
My friend told me: "I'm in the bunk, read the procedure"
J'bloque pas la route pour piquer un somme
I don't block the road to take a nap
Mes idées les plus folles, c'est mes co-détenus
My craziest ideas are my co-detainees
J'fais la prod avec la PokéFlûte...
I make the beat with the PokéFlute...
Sûr de R
Sure of R
On s'soigne à l'ivresse, on fait sur de l'herbe
We treat ourselves with drunkenness, we do it on grass
Tu veux faire de l'oseille mais t'es sûr de R
You wanna make money, but you're sure of R
Genre tu bosses bien ton album, tu vois, tu, tu vois... (ta gueule)
Like you're doing well on your album, you know, you, you see... (shut up)
On va pas l'faire ensemble, tu m'sens sûr de R
We're not gonna do it together, you know I'm sure of R
Tes amis ne rappent pas bien (pas bien)
Your friends don't rap well (not well)
Ça pé-pom comme à galle-Pi
It bang-bangs like at galle-Pi
Ton équipe prend la
Your team takes the
J'la détaille dans la cabine
I detail it in the booth
Regard vrai dans black eyes
Real look in black eyes
J'fais la maquette en pagaille
I make the model in a mess
2.17 créé l'craquage
2.17 created the cracking
J'prends sa schnek ou dans l'traphouse
I take her schneck or in the traphouse
Elle m'reconnait, c'est pas très grave
She recognizes me, it's not very serious
Tu veux m'coller, j't'aime pas, dégage (j't'aime pas)
You wanna stick with me, I don't like you, get out (I don't like you)
Détecteur de faux, j'vois qu'des blazes, hey
Fake detector, I only see fakes, hey
Que tu forces, reste là-bas pétasse
You're forcing it, stay over there, bitch
Yeah, elle m'reconnait, c'est pas très grave
Yeah, she recognizes me, it's not very serious
Tu veux m'coller, j't'aime pas, dégage
You wanna stick with me, I don't like you, get out
Détecteur de faux, j'vois qu'des blazes, hey
Fake detector, I only see fakes, hey
Que tu forces, reste là-bas pétasse
You're forcing it, stay over there, bitch
J'pourrais t'expliquer de-spee pourquoi tu gazes
I could explain to you in detail why you're gassing
Là, t'ouvres la bouche pour donner des leçons, tu fais pas qu'ça
There, you open your mouth to give lessons, you don't do that
En vrai, t'aimes bien qu'les gens te regardent mais te parlent pas
Actually, you like people looking at you but not talking to you
T'as la même sale tête d'puis le cartable
You've had the same dirty head since your schoolbag
T'aimerais embarquer sur le Météore tard
You'd like to board the Meteor late
Mais personne te connaît, on a flex, t'es en retard
But nobody knows you, we flex, you're late
Les cains-ri, tout l'monde les imite
The cains-ri, everybody imitates them
[?] copies similaires, crari sucer des bites, c'est hors taxe
[?] Similar copies, thinking of sucking dicks is tax-free
T'es le genre à t'branler au travail
You're the kind of guy who jerks off at work
Parler sur l'dos d'la maman et du papa
Talking behind mom and dad's back
Tu veux l'argent d'mamie et des rents-pa
You want grandma's money and rents-pa
J'vois putain, c'est pratique, y'a rien qui dérange
I see, damn, it's practical, nothing bothers you
Une life à tter-gra, j'espère qu'tu m'croiseras en casque intégral
A life in tter-gra, I hope you cross me wearing a full-face helmet
CS04 en place, t'es calme
CS04 in place, there you're calm
J'go-lri mais la vie d'moi, décale, yeah
I go-lri but my life, move, yeah
Grand forceur sur mes cotes, nan, c'est mauvais
Big forcer on my side, nah, it's bad
Sur ma vie, zéro contact, zéro mail
On my life, zero contact, zero emails
Que tu forces, t'as poussé l'mauvais rocher
You're forcing it, you pushed the wrong rock
(T'as poussé l'mauvais cailloux, fils de pute)
(You pushed the wrong rock, son of a bitch)
Mes deux yeux qu't'auras pas mon 07 (CS)
My two eyes that you won't have my 07 (CS)
J't'ai donné la main, t'as croqué jusqu'à l'épaule
I gave you my hand, you bit up to my shoulder
(T'as croqué, enfoiré, fils de pute, fils de chien)
(You bit, you bastard, son of a bitch, son of a dog)
T'as vingt-huit ans, arrête de faire genre t'es à l'école (CS)
You're twenty-eight years old, stop acting like you're in school (CS)
Que tu paies, t'as l'milli' si j'crois les statistiques
Pay up, you got a million if I believe the statistics
(Si j'crois les statistiques, que tu paies, t'as l'milli, nan?)
(If I believe the statistics, that you pay up, you got a million, no?)
Sur toi comme la physique, j'fais du le-sa si j'tire
On you, like physics, I do the lesson if I shoot





Writer(s): Sopico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.