Paroles et traduction Sopico - Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant,
faut
donner
beaucoup
avant
d'espérer
recevoir
un
peu
Now,
you
have
to
give
a
lot
before
hoping
to
receive
a
little
Combien
d'soirées
à
refaire
le
monde
à
ma
gueule
How
many
evenings
have
we
spent
talking
shit
about
you
behind
your
back
Pour
ma
part,
j'ai
fait
l'tour
du
globe
des
narrateurs
For
my
part,
I've
done
the
whole
world
of
storytellers
J'donne
tout
à
la
musica,
ça
restera
là
mais
I
give
everything
to
music,
it
will
stay
there
but
Si
j'fais
trop
l'amateur,
j'toucherais
personne
même
pas
l'dernier
programmateur
If
I
act
too
much
like
an
amateur,
I
won't
reach
anyone,
not
even
the
last
programmer
C'est
bon,
ça
m'a
saoulé,
pas
des
punch',
des
sentiments
à
soumettre
That's
it,
I'm
fed
up
with
it,
no
more
punches,
just
feelings
to
submit
T'es
qui,
toi,
t'es
keuf?
T'analyses
trop,
t'as
zoomé
Who
are
you,
are
you
a
cop?
You
analyze
too
much,
you
zoom
in
Rien
qu'ça
sonne,
ça
va
pas
cesser
It
only
sounds
like
this,
it
won't
stop
J'suis
en
silencieux,
là,
c'est
safe
I'm
muted
now,
it's
safe
J'veux
la
voir
et
wallah,
j'essaie
I
want
to
see
her
and,
wallahi,
I
try
Qu'est-ce
qu'j'raconte
quand
j'vais
pas
chez
elle?
What
do
I
say
when
I
don't
go
to
her
place?
Six
heures
à
Porte
de
la
Chapelle
Six
hours
at
Porte
de
la
Chapelle
J'fais
un
détour
ou
j'passe
après
I
take
a
detour
or
I
go
later
J'ai
une
mélo'
qui
casse
la
tête
I
have
a
melody
that's
driving
me
crazy
J'espère
que
j'vais
pas
la
zapper
I
hope
I
don't
lose
it
Faut
savoir
s'élever
pour
qu'ça
fonctionne
You
have
to
know
how
to
rise
above
it
to
make
it
work
Hey,
personne
ne
te
donne
la
vie
de
rêve
Hey,
no
one
gives
you
the
dream
life
Hey,
y
a
pas
d'"merci",
y
a
pas
d'"s'il
te
plaît"
Hey,
there's
no
"thank
you,"
there's
no
"please"
Hey,
toute
ma
vie,
j'lui
ai
dit
Hey,
all
my
life,
I
told
her
Tu
veux
quoi?
Tu
veux
qu'j'reste?
What
do
you
want?
Do
you
want
me
to
stay?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
I've
got
to
go,
it's
dead
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt,
j'rentre
quand
l'soleil
se
lève
I
said
I'd
be
back
early,
I
come
back
when
the
sun
rises
Toujours
en
r'tard,
c'est
vrai
Always
late,
it's
true
Tu
veux
quoi?
Tu
veux
qu'j'reste?
What
do
you
want?
Do
you
want
me
to
stay?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
I've
got
to
go,
it's
dead
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt,
j'rentre
quand
l'soleil
se
lève
I
said
I'd
be
back
early,
I
come
back
when
the
sun
rises
Toujours
en
r'tard,
c'est
vrai
Always
late,
it's
true
Pas
d'médisant,
ça
sert
à
rien
d'parler
mille
ans
quand
c'est
dead
No
gossip,
it's
useless
to
talk
for
a
thousand
years
when
it's
dead
Y
a
des
dits-ban,
au
tieks,
c'est
l'Attaque
des
Titans,
ça,
c'est
vrai
There
are
some
real
jerks,
it's
like
Attack
on
Titan,
it's
true
Main
sur
le
cœur,
charbonne
du
lundi
au
dimanche,
ça,
c'est
dead
Hand
on
my
heart,
I
hustle
from
Monday
to
Sunday,
it's
dead
Envoie
l'salaire,
j'pète
en
balle,
une
étoile
filante,
ça,
c'est
vrai
Send
the
salary,
I'm
blowing
it,
a
shooting
star,
it's
true
20-21,
XV3,
ma
date
de
naissance,
ça,
c'est
dead
20-21,
XV3,
my
date
of
birth,
it's
dead
Ça
peut
gé-chan,
ça
peut
switcher
comme
un
échange,
ça,
c'est
dead
It
can
switch
up,
it
can
change
like
an
exchange,
it's
dead
En
2011,
j'étais
solo
dans
ma
déter',
ça,
c'est
vrai
In
2011,
I
was
alone
in
my
determination,
it's
true
10
ans
plus
tard,
j'fais
d'la
musique,
c'est
la
gue-guerre
10
years
later,
I'm
making
music,
it's
a
war
Tu
veux
quoi?
Tu
veux
qu'j'reste?
What
do
you
want?
Do
you
want
me
to
stay?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
I've
got
to
go,
it's
dead
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt,
j'rentre
quand
l'soleil
se
lève
I
said
I'd
be
back
early,
I
come
back
when
the
sun
rises
Toujours
en
r'tard,
c'est
vrai
Always
late,
it's
true
Tu
veux
quoi?
Tu
veux
qu'j'reste?
What
do
you
want?
Do
you
want
me
to
stay?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
I've
got
to
go,
it's
dead
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt,
j'rentre
quand
l'soleil
se
lève
I
said
I'd
be
back
early,
I
come
back
when
the
sun
rises
Toujours
en
r'tard,
c'est
vrai
Always
late,
it's
true
Donne-moi
le
cash
now
ou
j'vais
t'sortir
comme
les
poubelles
Give
me
the
cash
now
or
I'll
take
you
out
like
the
trash
Mission
carrée,
après,
tout
baigne,
igo,
y
a
des
carrières
à
découper
Mission
accomplished,
then
everything's
fine,
igo,
there
are
careers
to
be
cut
short
J'fais
ça
bien,
dis-moi
si
je
clashe
là,
ta
Clio
2 au
car-wash
I
do
it
well,
tell
me
if
I'm
clashing
there,
your
Clio
2 at
the
car
wash
Les
rappeurs
Insta'
sont
à
découvert
Insta'
rappers
are
overdrawn
J'vais
les
laisser
la
tête
ouverte
I'll
leave
them
with
their
heads
open
Tu
veux
tirer,
mon
frérot
me
lâche
l'arme,
il
m'a
parlé
de
fast-life
You
want
to
shoot,
my
bro
drops
the
gun,
he
told
me
about
fast
life
Il
m'a
parlé
de
passe
dé',
d'erreurs
de
jeunesse
et
de
bracelet
He
told
me
about
passes,
youthful
errors
and
bracelets
J'ai
pris
l'épée,
ma
casquette,
le
canon,
le
fusil
au
plasma
I
took
the
sword,
my
cap,
the
cannon,
the
plasma
rifle
On
m'dit
"Ton
album,
c'est
un
casse-tête
They
tell
me
"Your
album
is
a
puzzle
Ton
dernier
banger
ne
repasse
pas"
Your
last
banger
is
not
replaying"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sopico
Album
Nuages
date de sortie
14-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.