Sopico - La nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - La nuit




La nuit
The Night
Eh toi, tu perds du sang, mais pas la tête
Hey you, you're losing blood, but not your mind
Noir comme une nuit la miff t'a zappé
Black like a night where the crew forgot about you
Quand celle que t'attends toute ta vie passe à téc'
When the one you've been waiting for your whole life passes by you
Seul sur la terre sale, l'ami y a personne
Alone on this dirty earth, man, there's no one
Envie d'se laver de tout, comment faire ça
Wanting to wash it all away, how do you do that?
J'vois les plus tristes s'cacher quand mon père chiale
I see the saddest people hiding when my father cries
Dernier sourire se roule dans mon pers'
Last smile rolls up in my sweater
C'est toujours les mêmes problèmes qui nous éveillent
It's always the same problems that wake us up
Nous empêchent de dormir, nous éteignent
They keep us from sleeping, they extinguish us
Assombrissant l'avenir, oui c'est clair
Darkening the future, yes it's clear
J'regarde la lune quand la journée s'en va
I look at the moon when the day goes away
Pendant qu'la ville vous héberge
While the city shelters you
J'peux pas perdre ma magie, j'lis ses lettres
I can't lose my magic, I read her letters
Par ma fenêtre, j'vois cette fille qui s'énerve
Through my window, I see this girl getting upset
Même si ta valise est lourde, emporte-la
Even if your suitcase is heavy, take it with you
Trop d'bla-bla, les gens ici sont des pros d'la blague
Too much blah blah, people here are pros at jokes
Voudront les sourires d'abord
They'll want the smiles first
Et demanderont jamais c'que les soucis t'apportent
And they'll never ask what worries you bring
Tout se joue dans l'arène
Everything plays out in the arena
T'arrête pas, ça m'plaît, parler de d'toi, ça m'gêne
Don't stop, I like it, talking about yourself makes me uncomfortable
Ah mais ta sagesse, tes cris s'envolent
Ah, but your wisdom, your cries fly away
J'me suis levé c'est bon
I got up, it's okay
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block, alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building hall that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
J'me suis levé c'est bon
I got up, it's okay
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block, alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building hall that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
Yeah
Yeah
Oh
Oh
Eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh
C'qui est perdu s'achète
What's lost can be bought
Ils diront qu't'oublies tout dans l'vert du sachet, eh
They'll say you forget everything in the green of the bag, huh
Moi j'me perds dans tes yeux
Me, I get lost in your eyes
Dis-moi, il reste quoi quand t'es vieille, quand t'es vieux, yeah
Tell me, what's left when you're old, yeah
On m'a dit "T'es chaud"
I was told "You're hot"
J'voulais faire d'la musique, pas bibi des choses, hey
I wanted to make music, not steal things, hey
Tu m'as déjà vu céder
You've already seen me give in
J'fais que réfléchir pour ma famille, c'est dead
I just think about my family, it's dead serious
Rien à prouver, ma belle, j'viens d'retrouver la paix
Nothing to prove, beautiful, I just found peace
J'sais pas j'vais sans m'retourner, y a R
I don't know where I'm going without looking back, there's R
J'ai d'l'amour à donner
I have love to give
Plein d'erreurs derrière moi, j'pourrais m'tromper ce soir
Lots of mistakes behind me, I could cheat tonight
J'suis pas hésitant, vas-y baby danse, tu rends ça évident, yeah
I'm not hesitant, go ahead baby dance, you make it obvious, yeah
C'est plus frais si t'entres
It's cooler if you come in
Parfois j'm'ennuie comme le président, yeah
Sometimes I get bored like the president, yeah
Si tu voulais ma perte, j'vais sourire, j'vais pas couler la tête
If you wanted me to lose, I'll smile, I'm not going to hang my head
Baby mama m'a volé ma peine
Baby mama stole my pain
J'me sens mieux loin d'vos regards de travers
I feel better away from your sideways glances
J'comprendrai pas pourquoi vous voulez mater
I don't understand why you want to watch
J'suis dans l'bunker comme en résidence
I'm in the bunker like in residence
J'garde mes meilleures idées pour mes maquettes
I keep my best ideas for my models
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Product of my existence engraved in the room
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler
Reminder of my ten years, without saying it, without talking
Produit d'mon existence gravé dans la pièce
Product of my existence engraved in the room
Rappel de mes dix ans, sans l'dire, sans parler, yeah
Reminder of my ten years, without saying it, without talking, yeah
J'me suis levé, c'est bon
I got up, it's okay
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des amis, j'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des frères
I lost friends, I lost enemies, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block, alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building hall that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night
J'me suis levé, c'est bon
I got up, it's okay
J'ai vu c'que j'pouvais faire de mes peines
I saw what I could do with my sorrows
J'ai perdu des ennemis, j'ai perdu des amis, j'ai perdu des frères
I lost enemies, I lost friends, I lost brothers
J'étais dans l'bloc hélas, entre portes et fenêtres j'fais des rêves
I was in the block, alas, between doors and windows I dream
Le hall du bât' qui sent la pisse
The building hall that smells like piss
Elle m'portait quand j'pleurais dans la nuit
She carried me when I cried at night





Writer(s): Sopico

Sopico - Ëpisode 1
Album
Ëpisode 1
date de sortie
24-11-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.