Paroles et traduction en anglais Sopico - Robotique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
G's
dans
la
merde
font
cogiter,
arrête
The
G's
in
the
shit
make
you
think,
stop
J'peux
ap
les
laisser
pour
profiter,
ah
frère
I
can
leave
them
to
enjoy
myself,
oh
brother
À
Arts
et
Métiers,
y'a
un
type
qu'est
à
terre
At
Arts
et
Métiers,
there
is
a
guy
on
the
ground
Si
j'me
fâche,
c'est
baisé,
j'suis
dans
l'shit
et
après
If
I
get
mad,
it's
fucked,
I'm
in
the
shit,
and
after
Enfoiré,
sois
réglo
même
si
t'aimes
plus
l'or
que
moi
Fool,
be
square
even
if
you
love
gold
more
than
me
J'vois
la
concu
s'mettre
à
chanter
avec
un
pull
Organize
I
see
the
competition
start
singing
with
an
Organize
sweater
Sale
tête,
la
nuit
sans
Mickey
d'la
Chapelle
Dirty
head,
the
night
without
Mickey
from
the
Chapel
Jack
miel
Sud,
Paris
Nord-Est,
les
purs
barils,
hein?
South
honey
jack,
Northeast
Paris,
pure
barrels,
huh?
À
zoner
dans
l'secteur,
à
se-l'ai
dans
la
berline
de
luxe,
on
l'fait
Hanging
around
the
area,
feeling
good
in
the
luxury
sedan,
we
do
it
À
trop
ramasser
l'seum,
ce
gosse-là
va
finir
plus
ému
qu'son
père
By
picking
up
too
much
juice,
that
kid
will
end
up
more
moved
than
his
father
J'peux
perdre
ou
j'peux
gagner,
l'résultat
s'ra
similaire
au
tien,
j'le
parie
I
can
lose
or
I
can
win,
the
result
will
be
similar
to
yours,
I
bet
you
La
guerre
ou
la
bannière
pour
l'salaire
des
Hommes
hein
c'est
pareil
War
or
banner
for
the
salary
of
men
huh
it's
the
same
Gros,
alerte
tes
proches
car
les
tiens
risquent
de
pâlir
Big,
alert
your
loved
ones
because
yours
may
fade
Trace
avant
qu'les
portes
soient
fermées
Trace
before
the
doors
are
closed
Dieu
est
déter'
et
tu
peux
t'faire
finir
God
is
determined
and
you
can
get
yourself
finished
Vaut
mieux
tailler
loin
d'la
routine
plutôt
qu'être
rectiligne
It
is
better
to
carve
away
from
the
routine
rather
than
be
straight
Un
jour
les
clips
sur
le
ter-ter,
un
jour
p't-être
MTV
One
day
the
clips
on
the
TV,
one
day
maybe
MTV
Motherfucker,
c'est
la
fiesta
là-bas,
pas
besoin
d'être
timide
Motherfucker,
it's
a
party
over
there,
no
need
to
be
shy
Tu
vas
pas
t'faire
offrir
10
balles
par
la
fée
Karaba
You're
not
going
to
get
10
bucks
from
the
fairy
Karaba
Mais
t'as
la
dalle
et
t'as
nada
But
you're
hungry
and
you
got
nothing
Ou
ton
frère
fait
qu'bibi
donc
tu
fêtes
même
ces
semaines
Or
your
brother
only
drinks,
so
you
celebrate
even
these
weeks
Bang
bang
XXX
Bang
bang
XXX
Ruelle
en
chantier,
expresse
10
lignes
Alley
under
construction,
express
10
lines
Les
truands
ont
changé
d'nom
et
d'gimmick
The
thugs
have
changed
their
name
and
gimmick
Sont
dans
la
portée
d'l'ombre
They
are
in
the
reach
of
the
shadow
Mais
les
ténèbres
viennent
d'ailleurs
pour
hanter
c'monde,
c'est
c'qu'ils
disent
But
the
darkness
comes
from
elsewhere
to
haunt
this
world,
that's
what
they
say
Ruelle
en
chantier,
expresse
10
lignes
Alley
under
construction,
express
10
lines
Les
truands
ont
changé
d'nom
et
d'gimmick
The
thugs
have
changed
their
name
and
gimmick
Sont
dans
la
portée
d'l'ombre
They
are
in
the
reach
of
the
shadow
Mais
les
ténèbres
viennent
d'ailleurs
pour
hanter
c'monde,
c'est
c'qu'ils
disent
But
the
darkness
comes
from
elsewhere
to
haunt
this
world,
that's
what
they
say
Coincé
dans
l'engrenage
d'la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
p't-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I
may
be
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
qu'les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
My
people
will
do
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
10
minutes
à
perdre,
à
moins
qu'ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
10
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Coincé
dans
l'engrenage
d'la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
p't-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I
may
be
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
qu'les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
My
people
will
do
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
10
minutes
à
perdre,
à
moins
qu'ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
10
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Faut-il
qu'j'm'écarte
des
menteurs,
où
s'trouve
la
vérité?
J'sais
ap
Should
I
stay
away
from
liars,
where
is
the
truth?
I
don’t
know
Tu
veux
mon
beurre
et
mon
buzz,
être
l'héritier,
mais
faut
l'mériter
d'ses
oid'
You
want
my
butter
and
my
buzz,
to
be
the
heir,
but
you
have
to
deserve
it
from
his
oid'
Danger
à
c'lui
qui
m'mettra
la
laisse
Danger
to
the
one
who
puts
the
leash
on
me
J'peux
t'canner,
fuck
ton
business
plan,
t'entends?
I
can
scan
you,
fuck
your
business
plan,
you
hear?
J'fais
5 feats
à
l'année,
ceux
qu'j'amène
sont
lourds:
ils
me
suivent
quand
j'rentre
en
transe
I
do
5 feats
a
year,
the
ones
I
bring
are
heavy:
they
follow
me
when
I
go
into
a
trance
Bye
bye
les
loux-ja,
j'quitte
Paname,
bientôt
tu
crieras
alléluia
Bye
bye
lice,
I'm
leaving
Paname,
soon
you'll
be
shouting
hallelujah
Pourtant
j'vais
continuer
d'gifler
disent
les
boumaras
sans
s'appeler
poukave
Yet
I'm
going
to
keep
slapping
say
the
boumaras
without
being
called
poukave
Check
mon
1.8.
et
mon
Dojo
postés
dans
la
loge
secrète
Check
my
1.8.
and
my
Dojo
posted
in
the
secret
lodge
Viens
boire
le
pichet
d'mon
mojo,
j'fais
kiffer
ta
gorge
sèche
Come
drink
the
pitcher
of
my
mojo,
I'll
make
your
dry
throat
feel
good
Putain
d'enfoiré,
j'suis
pas
un
escroc
Fucking
bastard,
I'm
not
a
crook
Si
j'te
d'mande
l'heure
c'est
juste
pour
la
connaître
If
I
ask
you
the
time,
it's
just
to
know
it
Quand
j'pense
à
mes
potes
c'est
tous
pour
un
pour
tous
ou
tous
pour
la
monnaie
When
I
think
about
my
friends
it's
all
for
one
for
all
or
all
for
the
money
En
un
r'gard
on
saute,
oui,
on
partagerait
tout
même
les
coups,
la
colère
With
one
glance
we
jump,
yes,
we
would
share
everything
even
the
blows,
the
anger
Si
j't'aime
et
qu'tu
m'trahis
pour
l'khaliss,
redoute-moi,
j'ai
plus
d'un
problème
If
I
love
you
and
you
betray
me
for
the
khaliss,
fear
me,
I
have
more
than
one
problem
Pour
mes
khos
du
Paris
très
honnêtes,
c'est
épatant
comme
ils
se
protègent
For
my
very
honest
Paris
khos,
it's
amazing
how
they
protect
themselves
Pas
d'rythme
scolaire,
les
miens
ont
d'l'avance
comme
la
foudre
sur
le
tonnerre
No
school
rhythm,
mine
are
ahead
like
lightning
on
thunder
Un
autre
mec
est
mort,
seul
dans
l'métro,
tu
passes
Another
guy
is
dead,
alone
on
the
subway,
you
pass
Aie
l'air
de
rien
Look
like
nothing
Moi
j'ressens
les
battements
même
si
mon
tier-quar
r'ssemble
aux
Restos
du
crack
Me,
I
feel
the
beatings
even
if
my
third
quarter
looks
like
the
Restos
du
crack
Coincé
dans
l'engrenage
d'la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
p't-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I
may
be
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
qu'les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
My
people
will
do
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
10
minutes
à
perdre,
à
moins
qu'ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
10
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Coincé
dans
l'engrenage
d'la
capitale,
parfois
j'me
sens
robotique
Stuck
in
the
gears
of
the
capital,
sometimes
I
feel
robotic
J'espère
esquiver
malavita,
ma
foi,
j'suis
p't-être
trop
motivé
I
hope
to
dodge
malavita,
my
faith,
I
may
be
too
motivated
Les
miens
vont
réussir
mieux
qu'les
autres,
on
parie
ma
tête
et
la
tienne
My
people
will
do
better
than
the
others,
we
bet
my
head
and
yours
Pas
10
minutes
à
perdre,
à
moins
qu'ce
soit
pour
faire
des
euros,
j'y
vais
Not
10
minutes
to
waste,
unless
it's
to
make
euros,
I'm
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sheldon, Sopico
Album
Mojo
date de sortie
27-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.