Sopico - Slide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - Slide




Slide
Slide
Tu vois c'que j'veux dire?
You know what I mean?
Mon gava, pourquoi tu trembles? Pourquoi tu tombes? Tu tiens plus droit (pourquoi?)
My dude, why you shakin'? Why you fallin'? You can't stand straight no more (why?)
J'dois capter des gens dans la soirée, écris sur mon emploi du temps (emploi)
Gotta catch some people tonight, written on my schedule (job)
Tu t'poses des questions dans les toilettes, tu t'poses des questions devant moi comme les douaniers, slide
You're askin' questions in the toilet, you're askin' questions in front of me like the customs, slide
Un salaire de cadre sur le poignet, le respect se perd, il a canné, yeah
An executive's salary on the wrist, respect is lost, it's gone, yeah
J'suis très calme en général de guerre, toute la journée ou très tard je sais (garde-à-vous)
I'm very calm in times of war, all day long or very late I know (watch out)
Mon bébé, si j'prends millions de liasses, j'deviens direct plus mignon, je yas
Baby, if I get millions of stacks, I become instantly cuter, I swear
C'est pas cool de leur souhaiter la mort, s'ils continuent comme ça, mon frérot dit qu'ils vivront deux mois
It's not cool to wish them dead, if they keep goin' like this, my brother says they'll live two months
Un peu moins en fonction de c'qu'ils diront de moi, j'prends la vie par le chignon, je maille
A little less dependin' on what they say about me, I'm takin' life by the horns, I'm grindin'
J'prends la vie par les veux-ch ou la taille, tu préfères la défense ou l'attaque?
I'm takin' life by the horns or the waist, you prefer defense or attack?
Dans les deux cas, je sors les canons
Either way, I'm bringin' out the big guns
La concurrence est morte sous la table, j'suis en avance de deux ans sur l'heure de ta montre
The competition is dead under the table, I'm two years ahead of your watch
Si j'ai l'mort, j'vais laisser qu'une odeur de cadavre, t'as juré sur l'honneur de ta race
If I die, I'm only gonna leave a corpse smell, you swore on the honor of your race
T'as perdu, j'suis dans l'cœur de ta mamacita, j'fais du beurre ou un murda biatch
You lost, I'm in your mamacita's heart, I'm makin' butter or a murder, bitch
Ça s'passe clairement à fond quand c'est papa qui rappe
It's clearly goin' down when it's daddy rappin'
Viens, on ride la moto d'Akira, j't'ai servi l'meilleur plat, dis "itadakimasu"
Come on, let's ride Akira's motorcycle, I served you the best dish, say "itadakimasu"
Pourquoi tu t'es pris pour j'sais pas quoi? Y aura personne pour sauver ta poire
Why did you think you were somethin' else? There will be nobody to save your ass
Si vous faîtes pas l'truc correctement, cette vie vous baise très, très fort et vous laisse à poil
If you don't do things right, life will fuck you very, very hard and leave you naked
Tu vois c'que j'veux dire? (Non)
You know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire?
Okay, you know what I mean?
Si t'es ici ou là, moi j'suis là-bas, j'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
If you're here or there, I'm over there, I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame, on a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
All the love is on my lady, we did what we had to do to escape the streets
Si t'es ici ou là, moi j'suis là-bas, j'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
If you're here or there, I'm over there, I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame, on a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
All the love is on my lady, we did what we had to do to escape the streets
Y a des gens qui sont costauds de naissance, d'autres qui disent qu'ici, y a trop de méchants
Some people are strong from birth, others say there are too many bad guys here
J'vois le verre à moitié plein, j'le descends, j'vais augmenter le ratio de mes chances
I see the glass half full, I down it, I'm gonna increase my odds
Enfoiré, t'es pas libre parce que ton banquier t'fait des sourires quand t'es à découvert
Asshole, you're not free 'cause your banker smiles at you when you're overdrawn
J'suis le chemin, vous sortez les poubelles, j'suis propre et prêt à la découper
I'm the way, you take out the trash, I'm here clean and ready to cut it up
Celle qui m'a vu naître a pas d'a priori, j'suis dans l'cabriolet, j'écoute Cabrioli
The one who saw me born has no priors, I'm in the convertible, I'm listenin' to Cabrioli
Dans mon secteur, les nombos sont pas bioniques, il a perdu son âme quand il a dit "all in"
In my area, numbers ain't bionic, he lost his soul when he said "all in"
J'suis la fusion d'Nirvana et Wu-Tang, y a eu drah, j'ai dit "wallah, mais t'es?"
I'm the fusion of Nirvana and Wu-Tang, there was drama, I said "wallah, where are you?"
J'me suis battu contre Dramane et Hugo, aucune diff' entre une droite et une gauche
I fought against Dramane and Hugo, no difference between a right and a left
Paris y a du boucan, t'es pas ready, elle a gobé, élargi sa rétine
Paris is noisy, you're not ready, she swallowed, widened her retina
Pour un X ou un Wiko, ça re-ti, les p'tits sont très dus-per, c'est pas Internet qui ira les éduquer
For an X or a Wiko, it re-ti, the kids are very dus-per, it's not the internet that's gonna educate 'em
J'ai ramassé du pez mais j'ai laissé du teh, j'suis insolent, j'fais goûter du thé
I picked up some cash but I left some tea, I'm insolent, I make you taste some tea
J'm'inscris au main event, t'es dégoûté, tu perds
I'm registerin' for the main event, you're disgusted, you lose
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a rifle, an RPG, I brought an Uzi to the meeting
Préviens tes cousines, ramène tes fesses, mon album va déclencher la haine des frères
Warn your cousins, bring your asses, my album will trigger brotherly hate
Ma guitare, c'est un fusil, un RPG, j'ai pris un Uzi au RDV
My guitar, it's a rifle, an RPG, I brought an Uzi to the meeting
Préviens tes cousines, ramène tes fesses, mon album va déclencher la haine des frères
Warn your cousins, bring your asses, my album will trigger brotherly hate
Slide, slide
Slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire? (Non)
Okay, you know what I mean? (No)
Okay, slide, slide
Okay, slide, slide
Okay, tu vois c'que j'veux dire?
Okay, you know what I mean?
Si t'es ici ou là, moi j'suis là-bas, j'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
If you're here or there, I'm over there, I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame, on a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
All the love is on my lady, we did what we had to do to escape the streets
Si t'es ici ou là, moi j'suis là-bas, j'suis sur l'galion, va t'noyer sur la barque
If you're here or there, I'm over there, I'm on the galleon, go drown on the boat
Tout l'amour est sur madame, on a fait c'qu'il fallait pour fuir la dalle
All the love is on my lady, we did what we had to do to escape the streets
Slide, slide, tu vois c'que j'veux dire?
Slide, slide, you know what I mean?
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide
Slide, slide





Writer(s): Sopico, Yodelice

Sopico - Slide
Album
Slide
date de sortie
03-09-2021

1 Slide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.