Sopico - Thème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - Thème




Thème
Theme
Trois jours qu'j'ai pas dormi, j'suis peut-être paumé
I haven't slept in three days, maybe I'm confused
J'ai la tête qui va exploser
My head's about to explode
La mégaflemme d'aller bosser
Extremely lazy to go to work
Je me souviens du temps qu'j'ai perdu à négocier
I remember the time I wasted negotiating
Maintenant que j'peux m'offrir l'illusion
Now that I can afford the illusion
J'me rends compte que chaque minute compte
I realize that every minute counts
J'me rappelle de mon ex
I remember my ex
J'veux rester loin, j'veux pas qu'elle m'fasse un exposé, note
I want to stay away, I don't want her to give me a lecture, note
Une histoire avec un mec fauché
A story with a broke guy
Un guet-apens, une adresse fausse, eh
An ambush, a fake address, huh
Si tu veux on peut écrire un truc, après j'pose
If you want, we can write something, then I'll pose
Peut-être que si j'suis vif j'peux faire une histoire parallèle
Maybe if I'm quick I can make a parallel story
Faut qu'j'écrive encore un petit peu, faut que j'règle un paramètre
I have to write a little more, I have to set a parameter
J'ai pas trouvé d'sujet valable, rien écrit à part un "mais"
I haven't found a valid subject, nothing written except a "but"
Y a certaines phases à sublimer
There are certain lines to be sublimed
J'me suis pas appliqué, j'pensais qu'on allait supprimer
I didn't apply myself, I thought we were going to delete
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough
Les chansons les plus fragiles sont les plus légendaires
The most fragile songs are the most legendary
Les chansons les plus belles sont celles qui ont des failles
The most beautiful songs are the ones with flaws
Et combien d'lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?
And how many lights go out on a million stars?
(Million d'étoiles, million d'étoiles)
(Million stars, million stars)
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough
Les chansons les plus belles ont des plumes étranglées
The most beautiful songs have strangled feathers
Les chansons les plus vraies sont celles qui en témoignent
The truest songs are the ones that testify to it
Et combien d'lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?
And how many lights go out on a million stars?
(Million d'étoiles, million d'étoiles)
(Million stars, million stars)
Étrange enfant, j'voulais vivre ce game
Strange child, I wanted to live this game
Sans même savoir ce que vivre serait
Without even knowing what living would be like
J'suis dans l'studio, j'fais des prises que je rec'
I'm in the studio, I'm making takes that I'm getting back
J'suis derrière, j'attends qu'les lignes se règlent
I'm behind, I'm waiting for the lines to get settled
Bloqué dedans c'est le jour ou la nuit mais
Stuck in it's day or night but
J'essaye les différents mood de l'âme humaine
I'm trying out the different moods of the human soul
Un regard sombre en dessous de la lumière
A dark look beneath the light
Dernier couplet brûle au bout de l'allumette
Last verse burns out at the end of the match
Petit déjà j'avais la flemme des dix piges
As a little girl, I was already lazy at ten
J'suis pas dedans là, j'suis en perte de feeling
I'm not into it there, I'm losing the feeling
Même expression qu'sur la tête de Diddy quand j'réécoute
Same expression as on Diddy's face when I listen back
Même expression quand on guette le vigile (d'accord)
Same expression when we watch the bouncer (okay)
J'suis pas content faut un thème ceci dit, la vie
I'm not happy, a theme, that being said, life
J'raconte un peu de la mienne, je plie l'histoire
I tell you a little about mine, I fold the story
Demande pas comment frérot, de peur qu'ça finisse mal
Don't ask me how, brother, for fear that it will end badly
(Allô? Tu veux qu'j'te parle de quoi?)
(Hello? What do you want me to talk to you about?)
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough
Les chansons les plus fragiles sont les plus légendaires
The most fragile songs are the most legendary
Les chansons les plus belles sont celles qui ont des failles
The most beautiful songs are the ones with flaws
Et combien d'lumières s'éteignent sur un million d'étoiles?
And how many lights go out on a million stars?
(Million d'étoiles, million d'étoiles)
(Million stars, million stars)
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough
Comme s'il suffisait d'un thème
As if a theme was enough





Writer(s): Loubenski, Ozhora Miyagi, Sopico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.