Sopico - Unplugged #3: Arbre de vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sopico - Unplugged #3: Arbre de vie




Unplugged #3: Arbre de vie
Unplugged #3: Tree of Life
J'décroche plus trop ces temps-ci
I don't pick up the phone much these days
Brûle le temps avec de l'herbe
Burning time with weed
Vu qu'mon père m'appelle dans l'vide
Since my father calls me into the void
Quand j'rentre, j'fais pas trop d'bruit, j'lui fais assez d'ennuis
When I get home, I don't make too much noise, I cause him enough trouble
Rate souvenirs et expressions
Missing memories and expressions
J'crois qu'tout va bien, est-ce très sombre?
I think everything is fine, is it very dark?
Fume un dernier g, sourire enfermé, eh dis-moi j'suis fou ou ai-je raison?
Smoke one last joint, smile locked up, hey tell me am I crazy or am I right?
J'suis fuck, eh, tu veux parler j'suffoque, yeah
I'm fucked up, eh, you wanna talk, I suffocate, yeah
Personne n'est armé face à l'avenir, personne naîtra à l'abri, j'colle mon nez, ma face à la vitre, eh
No one is armed against the future, no one will be born safe, I stick my nose, my face to the glass, eh
Mama j'comprends pas, pourquoi c'est dedans et pas dehors?
Mama, I don't understand, why is it inside and not outside?
Pourquoi ça fait mal quand ça résonne? Mama tombe dans l'noir, mon cœur connait pas la raison
Why does it hurt when it resonates? Mama falls into darkness, my heart doesn't know the reason
Plus aucun bruit à la maison, ah yeah
No more noise in the house, ah yeah
Troisième verre, j'suis déjà pire que fly, j'déteste ce qui pourrit dans ma tête
Third glass, I'm already worse than high, I hate what's rotting in my head
J'ai qu'l'sourire comme attelle, j'veux faire des choses de mes dix doigts
My smile is the only splint, I wanna do things with my ten fingers
On m'dit "y a des folies qui soignent les galères, les maudites histoires" yeah, yeah
They tell me "there are follies that cure galleys, the damn stories" yeah, yeah
Mon gars m'a dit "ça va plus, eh, tu fais crari, tu dis pas"
My boy told me "it's not okay anymore, eh, you're pretending, you don't say"
Faut qu'j'change de sujet car j'ai cœur trop bizarre, j'entends sirènes au loin, j'pense odeur d'hôpital
I gotta change the subject 'cause my heart is too weird, I hear sirens in the distance, I think hospital smell
Merde
Shit
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
La tristesse est un art, je vibre
Sadness is an art, I vibrate
J'suis un caillou près d'un arbre de vie
I'm a pebble near a tree of life
J'oublie la haine, la dévotion
I forget hate, devotion
J'sais plus décrire une émotion
I can't describe an emotion anymore
Quand j'te regarde mes mots tombent
When I look at you, my words fall
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'oublie la haine, la dévotion
I forget hate, devotion
J'sais plus décrire une émotion
I can't describe an emotion anymore
Quand j'te regarde mes mots tombent, yeah
When I look at you my words fall, yeah
J'suis dans l'bendo dans mon Dojo, mes gars s'attablent
I'm in the studio in my Dojo, where my boys sit at the table
J'écris c'couplet, pense à sauver l'monde et c'est grâce à toi
I'm writing this verse, thinking of saving the world and it's because of you
Cette fille m'regarde, elle va m'aider, cherche un mec à sa taille
This girl is looking at me, she's gonna help me, looking for a guy her size
Quatre ans plus tard, j'suis tout seul avec mes médailles et quoi?
Four years later, I'm all alone with my medals, so what?
Peur de perdre autant qu'j'ai peur de ceux qui m'aiment
Afraid of losing as much as I'm afraid of those who love me
Peur des médecins, d'leurs petits "mais", peur d'imaginer ceux qui merdent
Afraid of doctors, their little "buts," afraid of imagining those who screw up
J'veux pas qu'tu t'reposes maintenant, qu'tu t'endormes sous l'arbre de ta tombe
I don't want you to rest now, to fall asleep under the tree of your grave
J't'ai vu souffler sur le ciel, aujourd'hui tu regardes le plafond, j'suis dég'
I saw you blowing on the sky, today you're looking at the ceiling, I'm bummed
J'y crois mais non, j'suis triste et trop perspicace, yeah, wow
I believe but no, I'm sad and too persistent, yeah, wow
Mon gars m'a dit "faut qu'tu perces Pico", eh
My boy told me "you have to break through Pico", eh
2-17 j'suis en train d'faire c'qu'il faut, eh
2-17 I'm doing what I have to do, eh
Enfoiré, lève-toi, j'sens qu'tes problèmes crament tes espoirs
Motherfucker, get up, I feel your problems are burning your hopes
Guette-moi bien, y a qu'les jaloux qui m'prêtent des exploits
Look at me, only the jealous lend me exploits
C'est elle qui conduit, devant ses yeux pas d'obstacle, eh
She's the one driving, no obstacles in front of her eyes, eh
Avant d'les fermer, elle m'a dit "accroche-toi"
Before closing them, she told me "hold on"
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
Pourquoi tu ne parles plus?
Why don't you talk anymore?
Pourquoi ce gars dans la salle me fixe?
Why is this guy in the room staring at me?
La tristesse est un art, je vibre
Sadness is an art, I vibrate
J'suis un caillou près d'un arbre de vie
I'm a pebble near a tree of life
J'oublie la haine, la dévotion
I forget hate, devotion
J'sais plus décrire une émotion
I can't describe an emotion anymore
Quand j'te regarde mes mots tombent
When I look at you my words fall
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah
J'oublie la haine, la dévotion
I forget hate, devotion
J'sais plus décrire une émotion
I can't describe an emotion anymore
Quand j'te regarde mes mots tombent, yeah
When I look at you my words fall, yeah
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life
Servez vous, c'est l'arbre de vie
Help yourselves, it's the tree of life





Writer(s): Sopico

Sopico - Unplugged #3: Arbre de vie
Album
Unplugged #3: Arbre de vie
date de sortie
01-02-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.