Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - At the Stroke of Midnight Gently
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Stroke of Midnight Gently
Удар полуночи нежно
If
the
face
of
Love
is
like
that
of
a
clock,
Если
лицо
Любви
подобно
циферблату
часов,
Then
its
little
Hand
is
represented
by
a
Cock.
То
её
маленькая
стрелка
представлена
Петушком.
At
the
stroke
of
midnight
then,
С
ударом
полуночи,
If
you
catch
my
drift,
Если
ты
понимаешь,
о
чём
я,
He
arrived
at
the
fabulous
Cruising-ground,
Он
прибыл
на
сказочную
площадку
для
встреч,
'Cause
one
of
the
guys...
well...
he
gave
him
a
Lift.
Потому
что
один
из
парней...
ну...
подвёз
его.
Scott,
my
goodness,
in
fishnet,
is
such
a
Heart-warming
sight:
Скотт,
Боже
мой,
в
сетке,
такое
трогательное
зрелище:
A
Butch
Queen
walks
for
the
first
time
in
drag
tonight.
Батч-Квин
впервые
выходит
в
дрэг
сегодня.
He's
like
a
new-born
child,
despite
the
ancient
Ghosts
in
Tow.
Он
как
новорожденный
ребёнок,
несмотря
на
древних
Призраков
на
буксире.
Oh,
blessed
be
the
wonders
that
a
wig
and
Eye-Shadow
can
do...
О,
благословенны
чудеса,
которые
могут
сотворить
парик
и
тени
для
век...
If
the
face
of
Love
is
like
that
of
a
Clock,
Если
лицо
Любви
подобно
циферблату
часов,
Then
it's
(hopefully
medium-size)
little
Hand...-
Eh,
been
there:
it's
a
Тогда
её
(надеюсь,
среднего
размера)
маленькая
стрелка...-
Эх,
было
дело:
это
Gently
comes
the
Midnight
stroke,
sometimes
given,
sometimes
bought.
Нежно
приходит
удар
полуночи,
иногда
дарованный,
иногда
купленный.
The
saddest
thing
of
all
the
lot
is
that
fleeting
Ghost
of
Lust...
Самое
печальное
во
всей
этой
истории
- это
мимолетный
Призрак
Похоти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.