Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Ein freundliches Wort hat meine seele beruhrt (defined and fragile)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein freundliches Wort hat meine seele beruhrt (defined and fragile)
A Kind Word Touched My Soul (defined and fragile)
Es
wird
wohl
ein
Tag
wie
all
die
ander'n
werden,
It
will
probably
be
a
day
like
all
the
others,
So
sagt'
ich
mir,
war
innerlich
bereit,
So
I
told
myself,
inwardly
prepared,
Die
üb'len
Wort'
aufs
neue
zu
ertragen,
To
endure
the
evil
words
anew,
Den
täglich
Spott,
das
altbekannte
Leid.
The
daily
mockery,
the
familiar
suffering.
Doch
zaub'risch,
mächt'ge
Dinge,
But
magical,
mighty
things,
Die
können
jederzeit
gescheh'n,
They
can
happen
at
any
time,
Mit
off'nem
Herz
und
Sinnen
With
an
open
heart
and
mind
Kann
sterblich'
Aug'
sie
seh'n...
Mortal
eyes
can
see
them...
Als
ich
dort
saß,
des
Zuges
Kommen
harrte,
As
I
sat
there,
waiting
for
the
train
to
arrive,
Da
sah
ich
sie,
die
ich
in
Kindertagen
kannt'.
I
saw
her,
the
one
I
knew
in
childhood.
Schnell
schaut'
ich
weg,
kaum
einen
Gruß
erwartend,
I
quickly
looked
away,
hardly
expecting
a
greeting,
Wohl
wissend,
daß
die
"Masse"
Knowing
full
well
that
the
"masses"
Manch'
Erinn'rung
gern
verbannt.
Like
to
banish
many
a
memory.
Doch
vorbestimmte
Dinge
ereignen
sich,
man
glaubt
es
kaum.
But
predetermined
things
happen,
you
can
hardly
believe
it.
Seltsam
und
unerwartet,
schwerlich
den
eig'nen
Ohr'n
zu
trau'n.
Strange
and
unexpected,
hardly
to
be
trusted
by
one's
own
ears.
"Ach,
sag',
kenn'
ich
Dich
nicht?",
"Oh,
tell
me,
don't
I
know
you?",
Sprach
sie,
mir
gegenüber
als
sie
Platz
nahm,
She
said,
sitting
across
from
me,
Trotz
eines
fast
leeren
Abteils.
Despite
an
almost
empty
compartment.
"Bist
Du
nicht
die,
welche
als
Einz'ge
mit
mir
spielte,
"Aren't
you
the
one
who
was
the
only
one
who
played
with
me,
Als
ich
neu
war,
fremd
und
damals
so
allein?
When
I
was
new,
strange
and
so
alone
back
then?
Ich
möcht'
mich
gerne
nun
bei
Dir
bedanken
I
would
like
to
thank
you
now
Für
Deine
lieben
Worte,
als
sonst
keiner
mir
sprach.
For
your
kind
words,
when
no
one
else
spoke
to
me.
Seit
Jahren
schon
verspür'
ich
das
Verlangen,
For
years
I
have
felt
the
desire,
Dir
zu
offenbar'n,
wie
wertvoll
Deine
Hilfe
war.
To
reveal
to
you
how
valuable
your
help
was.
Aus
Ungarn
kam
ich,
kannt'
niemand,
nur
Du
spieltest
mit
mir.
I
came
from
Hungary,
I
knew
no
one,
only
you
played
with
me.
Du
gabst
mir
Kraft,
und
endlich
heute
dank'
ich
Dir
dafür.
You
gave
me
strength,
and
finally
today
I
thank
you
for
it.
Von
weitem
hab'
ich
Dich
ja
schon
so
oft
geseh'n,
I've
seen
you
so
often
from
afar,
Doch
irgendwie
hab'
ich
mich
nie
richtig
getraut.
But
somehow
I
never
really
dared.
Deiner
Reaktion
war
ich
mir
nicht
ganz
sicher,
I
wasn't
quite
sure
of
your
reaction,
Zahlreich
sind
die
Gerüchte,
siehst
Du
doch
so
seltsam
aus."
The
rumors
are
numerous,
you
look
so
strange."
In
der
Stadt
angekommen
schaute
sie
auf
ihre
Uhr
und
sprach:
Arriving
in
the
city,
she
looked
at
her
watch
and
said:
"Ich
hab'
noch
Zeit,
woll'n
wir
'nen
Kaffee
trinken
geh'n?"
"I
still
have
time,
shall
we
go
for
a
coffee?"
"Uuh,
auf
keinen
Fall,
Darling!
Ich
trinke
niemals
Kaffee,
"Ugh,
no
way,
darling!
I
never
drink
coffee,
Doch
eine
Tasse
Tee",
meint'
ich,
"wär'
jetzt
durchaus
schön".
But
a
cup
of
tea",
I
said,
"would
be
quite
nice
now".
Und
so
zogen
wir
los
ohne
festes
Ziel
And
so
we
set
off
without
a
fixed
destination
Und
suchten
nach
einem
angemess'nen
Ort.
And
looked
for
a
suitable
place.
Doch
in
dem
ersten
Cafe
wollt'
man
uns
nicht
bedienen,
But
in
the
first
cafe
they
wouldn't
serve
us,
Starrt'
uns
bös'
nur
an,
und
so
zogen
wir
fort.
Just
stared
at
us
angrily,
and
so
we
moved
on.
Zwei
Gassen
weiter
ein
Gasthof
ward
gefunden,
Two
streets
further
on
we
found
an
inn,
Die
Zeit
verging...,
also
kehrten
wir
ein.
Time
passed...,
so
we
went
in.
Gar
viel
junges
Volk
war
hier
versammelt,
Many
young
people
were
gathered
here,
Speißte,
rauchte,
sprach
und
starrte...
Eating,
smoking,
talking
and
staring...
Zum
Glück
war
ich
nicht
allein!
Luckily
I
wasn't
alone!
Ja,
schicksalhafte
Wege,
ein
wundervoll
Geschenk,
Yes,
fateful
paths,
a
wonderful
gift,
Von
gütig'
Geisterhänden
meine
schritte
war'n
gelenkt...
By
kind
spirit
hands
my
steps
were
guided...
Ja,
aus
freien
Stücken
hätt'
solch'
Ort
ich
nie
besucht,
Yes,
of
my
own
free
will
I
would
never
have
visited
such
a
place,
Denn
was
dort
zu
erwarten
ist,
ich
weiß
es
nur
zu
gut...
For
what
to
expect
there,
I
know
only
too
well...
Ein
Mann
gehüllt
in
Schwärze,
ein
heißes
Mahl
verzehrend,
A
man
dressed
in
black,
consuming
a
hot
meal,
Er
saß
mir
gegenüber
an
einem
ander'n
Tisch.,
He
sat
across
from
me
at
another
table,
Und
für
den
intimsten,
flücht'gen
Augenblick
And
for
the
most
intimate,
fleeting
moment
Schauten
wir
uns
an,
und
uns're
Blicke
trafen
sich.
We
looked
at
each
other,
and
our
eyes
met.
So
völlig
unerwartet,
mein
Innerstes
berührt,
So
completely
unexpected,
my
innermost
being
touched,
Den
Dornenwall
durchdrungen
und
Lebenskraft
gespürt...
The
wall
of
thorns
penetrated
and
life
force
felt...
Und
als
wir
gehen
mußten,
wartete
er
auf
mich,
And
when
we
had
to
leave,
he
waited
for
me,
Er
kam
zu
uns
herüber,
er
kam
an
unser'n
Tisch:
He
came
over
to
us,
he
came
to
our
table:
"Ich
muß
Dir
etwas
sagen,
sonst
kann
ich
noch
nicht
geh'n.
"I
have
to
tell
you
something,
otherwise
I
can't
go
yet.
Was
immer
and're
denken,
ich
find'
Dich
wunderschön!"
Whatever
others
think,
I
find
you
beautiful!"
Oh,
welch
ein
Zaubermantel,
der
nun
machtvoll
mich
umgab,
Oh,
what
a
magic
cloak
that
now
powerfully
surrounded
me,
Der
zaub'risch
mich
erhöhte
und
schenkte
neue
Kraft.
That
magically
lifted
me
up
and
gave
me
new
strength.
Für
zwei
volle
Tage
erfüllt'
mich
jene
Macht,
For
two
full
days
that
power
filled
me,
Und
alle
bösen
Worte...-sie
perlten
an
mir
ab!
And
all
the
evil
words...-they
bounced
off
me!
(Gar
tief
in
meinem
Herzen
behüt'
ich
jenes
Glück
(Deep
in
my
heart
I
cherish
that
happiness
Und
in
den
dunklen
Stunden
denk'
ich
daran
zurück...!
And
in
the
dark
hours
I
think
back
on
it...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.