Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Kinder des Teufels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Kinder des Teufels




I never had my tonsils removed,
У меня никогда не снимали гланды.
It was the nasal polyps at the age of six,
Это были полипы носа в шесть лет.
And it was quite an exercise in terror.
И это было довольно-таки учение в ужасе.
I'll tell you something far more interesting:
Я скажу тебе кое-что гораздо более интересное:
Childhood is a fleeting thing,
Детство-это мимолетная вещь,
But trauma stays.
Но травма остается.
See, just a little while ago,
Видите, совсем недавно,
Where the sick and crippled go,
Когда больные и калеки уходили,
I collapsed to the floor...
Я рухнул на пол...
When from the faint I came around,
Когда я пришел из обморока,
I was still lying on the ground,
я все еще лежал на земле.
My head held in a fish's lap,
Моя голова была на коленях у рыбы,
And mutant faces gawked and yapped.
А лица мутантов зевали и кричали.
Now, here's the twist: to my surprise,
Теперь, вот поворот: к моему удивлению,
When I slowly opened my eyes,
Когда я медленно открыл глаза.
In panic I wanted to kick and scream.
В панике я хотел пнуть и кричать.
I was convinced that I relived
Я был уверен, что я возродился.
That nightmare from when I was six...
Этот кошмар с тех пор, как мне было шесть...
...'Cause childhood is a fleeting thing,
... Потому что детство-мимолетная штука,
But trauma stays.
Но травма остается.





Writer(s): Anna-varney Cantodea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.