Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Memalon II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Memalon II




Memalon II
Воспоминание II
Who is the old man,
Кто этот старик,
Who fills my heart with greatest pain yet his name remains unheard?
Что наполняет сердце сильнейшей болью, но имя его остается неслышимым?
I look at you and true tears shake my eternal saturnworld. Who is the old man,
Я смотрю на тебя, и настоящие слезы сотрясают мой вечный мир Сатурна. Кто этот старик,
Whose picture burned itself down to the bottom of my soul.
Чей образ выжегся на дне моей души.
You push me back and raise me up, the criteria for both I long to know.
Ты отталкиваешь меня и возносишь, критерии того и другого я жажду познать.
Who are you I worship? what is the name of the one i saw?
Кому я поклоняюсь? Как зовут того, кого я видела?
Tell me how to reach you, to you I'd bow my head in awe.
Скажи мне, как достичь тебя, перед тобой я склоню голову в благоговении.
You speak to me, but what is it I hear? we have never really touched...
Ты говоришь со мной, но что я слышу? Мы никогда по-настоящему не касались друг друга...
Such is the design of my greatest fear. Cruel, cruel, cruel... a veil I cannot penetrate,
Такова природа моего величайшего страха. Жестоко, жестоко, жестоко... завеса, которую я не могу проникнуть,
In different worlds we dwell, attempting to dissolve what seperates.
В разных мирах мы обитаем, пытаясь растворить то, что нас разделяет.
I force my face against this strangest membrane-wall
Я прижимаю лицо к этой странной мембране-стене
And desperately I call for you from the darkest depths of my lonely soul.
И отчаянно зову тебя из самых темных глубин моей одинокой души.
The mist of the dimensions through which to glance it seems not allowed,
Туман измерений, сквозь который, кажется, нельзя взглянуть,
Or maybe it's just that our "level" is of no interest as it is simply too low.
Или, может быть, просто наш "уровень" не представляет интереса, поскольку он слишком низок.
Is it true that only the mirror's strength can conquer the mist and then be therefore received?
Правда ли, что только сила зеркала может победить туман и быть принятой?
You turn around the illusion of a voice...
Ты оборачиваешься иллюзией голоса...
My desire crowned by another defeat.
Мое желание увенчано очередным поражением.
If doubt walks in I am growing weak in fear...
Если сомнение входит, я слабею от страха...
"One day all pictures fade". Lying down,
"Однажды все образы исчезают". Лежа,
Looking inside I call my dead lover in his grave.
Заглядывая внутрь себя, я зову моего мертвого возлюбленного в его могиле.
My eyes have caught a glimpse of you, now I devour myself to embrace your peace.
Мои глаза мельком увидели тебя, теперь я поглощаю себя, чтобы обрести твой покой.
The distance grows, we drift apart. What is the use of eyes if they cannot see?
Расстояние растет, мы отдаляемся друг от друга. Какая польза от глаз, если они не видят?
Hear me in my darkness, please wait for me, I'll find the way. I promise,
Услышь меня в моей тьме, пожалуйста, дождись меня, я найду путь. Обещаю,
I shall resist the tides, until I'm finally united with you again...
Я буду сопротивляться течениям, пока наконец не воссоединюсь с тобой снова...





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.