Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Memalon II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memalon II
Воспоминание II
Who
is
the
old
man,
Кто
этот
старик,
Who
fills
my
heart
with
greatest
pain
yet
his
name
remains
unheard?
Что
наполняет
сердце
сильнейшей
болью,
но
имя
его
остается
неслышимым?
I
look
at
you
and
true
tears
shake
my
eternal
saturnworld.
Who
is
the
old
man,
Я
смотрю
на
тебя,
и
настоящие
слезы
сотрясают
мой
вечный
мир
Сатурна.
Кто
этот
старик,
Whose
picture
burned
itself
down
to
the
bottom
of
my
soul.
Чей
образ
выжегся
на
дне
моей
души.
You
push
me
back
and
raise
me
up,
the
criteria
for
both
I
long
to
know.
Ты
отталкиваешь
меня
и
возносишь,
критерии
того
и
другого
я
жажду
познать.
Who
are
you
I
worship?
what
is
the
name
of
the
one
i
saw?
Кому
я
поклоняюсь?
Как
зовут
того,
кого
я
видела?
Tell
me
how
to
reach
you,
to
you
I'd
bow
my
head
in
awe.
Скажи
мне,
как
достичь
тебя,
перед
тобой
я
склоню
голову
в
благоговении.
You
speak
to
me,
but
what
is
it
I
hear?
we
have
never
really
touched...
Ты
говоришь
со
мной,
но
что
я
слышу?
Мы
никогда
по-настоящему
не
касались
друг
друга...
Such
is
the
design
of
my
greatest
fear.
Cruel,
cruel,
cruel...
a
veil
I
cannot
penetrate,
Такова
природа
моего
величайшего
страха.
Жестоко,
жестоко,
жестоко...
завеса,
которую
я
не
могу
проникнуть,
In
different
worlds
we
dwell,
attempting
to
dissolve
what
seperates.
В
разных
мирах
мы
обитаем,
пытаясь
растворить
то,
что
нас
разделяет.
I
force
my
face
against
this
strangest
membrane-wall
Я
прижимаю
лицо
к
этой
странной
мембране-стене
And
desperately
I
call
for
you
from
the
darkest
depths
of
my
lonely
soul.
И
отчаянно
зову
тебя
из
самых
темных
глубин
моей
одинокой
души.
The
mist
of
the
dimensions
through
which
to
glance
it
seems
not
allowed,
Туман
измерений,
сквозь
который,
кажется,
нельзя
взглянуть,
Or
maybe
it's
just
that
our
"level"
is
of
no
interest
as
it
is
simply
too
low.
Или,
может
быть,
просто
наш
"уровень"
не
представляет
интереса,
поскольку
он
слишком
низок.
Is
it
true
that
only
the
mirror's
strength
can
conquer
the
mist
and
then
be
therefore
received?
Правда
ли,
что
только
сила
зеркала
может
победить
туман
и
быть
принятой?
You
turn
around
the
illusion
of
a
voice...
Ты
оборачиваешься
иллюзией
голоса...
My
desire
crowned
by
another
defeat.
Мое
желание
увенчано
очередным
поражением.
If
doubt
walks
in
I
am
growing
weak
in
fear...
Если
сомнение
входит,
я
слабею
от
страха...
"One
day
all
pictures
fade".
Lying
down,
"Однажды
все
образы
исчезают".
Лежа,
Looking
inside
I
call
my
dead
lover
in
his
grave.
Заглядывая
внутрь
себя,
я
зову
моего
мертвого
возлюбленного
в
его
могиле.
My
eyes
have
caught
a
glimpse
of
you,
now
I
devour
myself
to
embrace
your
peace.
Мои
глаза
мельком
увидели
тебя,
теперь
я
поглощаю
себя,
чтобы
обрести
твой
покой.
The
distance
grows,
we
drift
apart.
What
is
the
use
of
eyes
if
they
cannot
see?
Расстояние
растет,
мы
отдаляемся
друг
от
друга.
Какая
польза
от
глаз,
если
они
не
видят?
Hear
me
in
my
darkness,
please
wait
for
me,
I'll
find
the
way.
I
promise,
Услышь
меня
в
моей
тьме,
пожалуйста,
дождись
меня,
я
найду
путь.
Обещаю,
I
shall
resist
the
tides,
until
I'm
finally
united
with
you
again...
Я
буду
сопротивляться
течениям,
пока
наконец
не
воссоединюсь
с
тобой
снова...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.