Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Memalon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
is
the
old
man,
who
fills
Кто
этот
старик,
что
наполняет
My
heart
with
greatest
pain
Мое
сердце
величайшей
болью,
Yet
his
name
remains
unheard?
Но
имя
его
остается
неслыханным?
I
look
at
you
and
true
tears
shake
Я
смотрю
на
тебя,
и
настоящие
слезы
сотрясают
My
eternal
Saturnworld.
Мой
вечный
мир
Сатурна.
Who
is
the
old
man,
whose
Кто
этот
старик,
чей
Picture
burned
itself
Образ
выжег
себя
Down
to
the
bottom
of
my
soul.
На
дне
моей
души.
You
push
me
back
and
raise
me
up,
Ты
отталкиваешь
меня
и
поднимаешь,
The
criteria
for
both
I
long
to
know.
Критерии
того
и
другого
я
жажду
знать.
Who
are
you
I
worship?
What
is
the
Кому
я
поклоняюсь?
Каково
Name
of
the
one
I
saw?
Имя
того,
кого
я
видела?
Tell
me
how
to
reach
you,
to
you
I'd
Скажи
мне,
как
достичь
тебя,
перед
тобой
я
Bow
my
head
in
awe.
Склонила
бы
голову
в
благоговении.
You
speak
to
me
but
what
is
it
I
hear?
Ты
говоришь
со
мной,
но
что
я
слышу?
We
have
never
really
touched...
Мы
никогда
по-настоящему
не
касались
друг
друга...
- Such
is
the
design
of
my
greatest
fear.
- Таков
замысел
моего
величайшего
страха.
Cruel,
cruel,
cruel...
a
veil
I
cannot
penetrate,
Жестоко,
жестоко,
жестоко...
завеса,
которую
я
не
могу
проникнуть,
In
different
worlds
we
dwell,
В
разных
мирах
мы
обитаем,
Attempting
to
dissolve
what
separates.
Пытаясь
растворить
то,
что
нас
разделяет.
I
force
my
face
against
this
strangest
Я
прижимаю
лицо
к
этой
странной
Membrane-wall
and
desperately
I
call
for
you
Стенке-мембране
и
отчаянно
зову
тебя
From
the
darkest
depths
of
my
lonely
soul.
Из
самых
темных
глубин
моей
одинокой
души.
The
mist
of
the
dimensions
Туман
измерений,
Through
which
to
glance
it
seems
not
allowed,
Сквозь
который,
кажется,
не
позволено
взглянуть,
Or
maybe
it's
just
that
our
"level"
is
of
no
Или,
может
быть,
просто
наш
"уровень"
не
Interest
as
it
is
simply
too
low.
Представляет
интереса,
так
как
он
слишком
низок.
Is
it
true
that
only
the
mirrors'
strength
Правда
ли,
что
только
сила
зеркал
Can
conquer
the
mist
and
then
be
therefore
received?
Может
победить
туман
и
быть
принятой?
You
turn
around
the
illusion
of
a
voice...
Ты
обращаешь
иллюзию
голоса...
- My
desire
crowned
by
another
defeat.
- Мое
желание
увенчано
очередным
поражением.
If
doubt
walks
in
I
am
growing
weak
in
fear...
Если
сомнение
входит,
я
слабею
от
страха...
- "one
day
all
pictures
fade".
- "Однажды
все
образы
исчезнут".
Lying
down,
looking
inside
Лежа,
заглядывая
внутрь,
I
call
my
dead
lover
in
his
grave.
Я
зову
своего
мертвого
возлюбленного
в
его
могиле.
My
eyes
have
caught
a
glimpse
of
you,
Мои
глаза
мельком
увидели
тебя,
Now
I
devour
myself
to
embrace
your
peace.
Теперь
я
пожираю
себя,
чтобы
обрести
твой
мир.
The
distance
grows,
we
drift
apart.
Расстояние
растет,
мы
отдаляемся.
What
is
the
use
of
eyes
if
they
cannot
see?
Какая
польза
от
глаз,
если
они
не
видят?
Hear
me
in
my
darkness,
Услышь
меня
в
моей
тьме,
Please
wait
for
me,
I'll
find
the
way.
Пожалуйста,
подожди
меня,
я
найду
путь.
I
promise,
I
shall
resist
the
tides,
Я
обещаю,
я
буду
сопротивляться
течениям,
Until
I'm
finally
united
with
you
again...
Пока
наконец
не
воссоединюсь
с
тобой
снова...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.