Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Miniature - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Miniature




Miniature
Миниатюра
Let me tell you a secret, one from
Позволь мне рассказать тебе секрет, один из тех,
Accross the divide; when I saw you
Что хранятся по ту сторону грани. Когда я увидела тебя
With her that day, I...
С ней в тот день, я...
...I don't know how I felt,
...я не знаю, что я чувствовала,
To be honest. Confused, maybe,
Если честно. Смятение, возможно,
At first and sad, because of the usual,
Поначалу, и грусть, из-за обычного,
But just for a moment...-
Но лишь на мгновение...-
And then it all changed.
А потом всё изменилось.
Because there was also another
Потому что появилось ещё одно
Sensation, one I had never
Ощущение, с которым я никогда раньше
Encountered before:
Не сталкивалась:
A genuine pleasance,
Искренняя радость,
A warmth overcame me, and I was
Тепло охватило меня, и я была
Surprised that the only cause for this
Удивлена, что единственной причиной этому
Was the fact that YOU were happy,
Было то, что ТЫ был счастлив,
And to witness this fortune
И увидеть это счастье,
That wasn't my own, was enought yet
Которое не принадлежало мне, было достаточно,
For me to abandon my sadness
Чтобы я оставила свою грусть
And delight in the joy...
И наслаждалась радостью...
...that you clearly had found.
...которую ты явно обрёл.
But then, as it is with a mind that is
Но затем, как это бывает с переменчивым умом,
Tidal, at the end of the day the sadness
К концу дня грусть вернулась
Returned, along with the cruelty of my
Вместе с жестокостью моего
Condition: forever denied... what now
Положения: навсегда лишена... того, что теперь
Became hers.
Принадлежало ей.
To put it more bluntly: I pitied myself.
Говоря проще: я жалела себя.
I sat there and cried and sobbed like
Я сидела, плакала и рыдала, как
A fool that nature had built me in such
Дура, которой природа уготовила такой
A foul way...- that I will never be
Ужасный путь...- что я никогда не буду
What she is to you.
Тем, кем она является для тебя.
Yet, as I compared my grey solitude
И всё же, когда я сравнила своё серое одиночество
To the golden halo of your blissful joy,
С золотым ореолом твоей блаженной радости,
That warmth from before once more
То тепло, что было раньше, снова
Overcame me and stayed in my heart
Охватило меня и осталось в моём сердце
Till this very day.
По сей день.
So, let me tell you a secret now:
Итак, позволь мне рассказать тебе секрет:
It's almost like I am no longer myself,
Я словно уже не я,
I am bathed in a wonderful feeling...-
Я купаюсь в прекрасном чувстве...-
For I now that you're happy and well.
Ведь я знаю, что ты счастлив и всё у тебя хорошо.





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.