Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Saturn Devouring His Children
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
know
the
secret
reason,
Мы
знаем
тайную
причину.
The
reason
for
his
parricide,
Причина
его
паррицида.
The
silent
and
illusive
try
to
stop
the
fleeting
hand
of
time.
Безмолвные
и
иллюзорные
пытаются
остановить
мимолетную
руку
времени.
A
strategy,
that
will
always
be
Такая
стратегия
будет
всегда.
But
a
hopeless
venture,
bound
to
fail,
Но
безнадежное
начинание
обречено
на
провал,
And
all
he
ever
does
conceive
is
a
twisted
kind
of
burial;
И
все,
что
он
когда-либо
задумывал,
- это
запутанное
погребение.
Which
he
had
never
thought
to
yield...-
Который
он
никогда
не
думал
уступать...
As
something
further
lies
concealed.
Как
что-то
дальше
скрывается.
Burying
the
children
in
a
hurry,
secretly
within
the
tomb,
Хоронить
детей
в
спешке,
тайно
в
могиле.
In
the
gentle
safety
...
of
his
own
belly,
В
нежной
безопасности
...
его
собственного
живота,
Where,
soundly
asleep,
they'll
be
waiting
for
Где,
крепко
спя,
они
будут
ждать.
The
time
of
their
delivery
...
and
exactly
that's
the
irony!
Время
их
доставки
...
и
в
этом
вся
ирония!
Something
that
he
had
never
thought
to
yield...-
Что-то,
что
он
никогда
не
думал
уступать...
As
something
further
lies
concealed.
Как
что-то
дальше
скрывается.
Fear...
this
is
the
secret
name,
Страх...
это
тайное
имя.
Driving
force
and
motivation
Движущая
сила
и
мотивация.
For
his
attempt
to
stop
the
wheel;
За
его
попытку
остановить
колесо.
Yes,
something
further
lies
concealed.
Да,
что-то
еще
скрыто.
We
truly
know
the
secret
reason,
Мы
действительно
знаем
тайную
причину.
Still
something
further
lies
concealed,
Все
еще
что-то
скрывается.
The
dreadful
murder,
a
sad
illusion,
Ужасное
убийство,
печальная
иллюзия.
Now
something
else
shall
be
revealed:
Теперь
должно
быть
открыто
что-то
еще:
I,
your
child,
bury
myself
Я,
твое
дитя,
похороню
себя.
Within
your
body...
eagerly,
В
твоем
теле...
с
нетерпением.
Forbidden
taste,
never
admitted,
Запретный
вкус,
никогда
не
признаваемый,
Driven
by
the
ghouls
of
fear.
Ведомый
вурдалаками
страха.
Refuge
for
unspoken
longing(s),
Убежище
для
невысказанной
тоски.
We
are
not
quite
ready
for
this
world...-
Мы
не
совсем
готовы
к
этому
миру...
In
silent
slumber
of
a
darker
safety...-
В
безмолвном
сне
темной
безопасности...
Into
my
mother's
womb
I
want
to
return.
Я
хочу
вернуться
в
утробу
своей
матери.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.