Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - There Was a Country by the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - There Was a Country by the Sea




There Was a Country by the Sea
Страна у моря
There was a country by the sea,
Была страна у моря,
But I cannot say for certain,
Но я не могу с уверенностью сказать,
Whether it was part of a lonely isle,
Была ли она частью одинокого острова,
Or merely some coastal region.
Или просто прибрежным краем.
A landing-stage of rotten blanks stretched carefully into the waves,
Пристань из гнилых досок тянулась осторожно в волны,
And for one moment I did wonder,
И на мгновение я задумалась,
What frightening purpose it might serve.
Какой пугающей цели она могла служить.
O, heavy, roaring, endless seas, what secrets does this rage entomb?
О, тяжёлые, ревущие, бесконечные моря, какие тайны скрывает эта ярость?
Have ancient memories or hungry ghosts,
Древние ли воспоминания или голодные призраки,
Gathered all their strength, to call for this storm?
Собрав все свои силы, взывают к этой буре?
Deep-seated gardens,
Глубокие сады,
Almost a labyrinth,
Почти лабиринт,
Walled in by ruins and rocks ivy-clad,
Окружённые руинами и скалами, увитыми плющом,
Perhaps this strange place had once been a palace,
Возможно, это странное место когда-то было дворцом,
Where now viole(n)t bushes bear dark thorns instead.
Где теперь буйные кусты покрыты тёмными шипами.
A young boy was taking me by the hand
Юный мальчик взял меня за руку
And unerringly he was leading me down
И безошибочно вёл меня вниз,
Below the gardens,
Под сады,
Which I hardly remembered,
Которые я едва помнила,
The moment I took the first step underground.
Как только сделала первый шаг под землю.
We came to a room with only small windows,
Мы пришли в комнату с маленькими окнами,
And to my suprise I could somehow still hear,
И к моему удивлению, я всё ещё могла слышать,
Though reduced to a murmur, now chant-like and humming,
Хотя и приглушённый, теперь похожий на пение и гул,
To once savage voice of the roaring sea.
Когда-то дикий голос ревущего моря.
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбы,
He is living in a tomb,
Он живёт в гробнице,
Below the ground,
Под землёй,
Where there's no sound,
Где нет звука,
He is hiding,
Он прячется,
From the world.
От мира.
Something resembling an altar was built there,
Там было построено нечто, напоминающее алтарь,
A secret overshadowed structure and use,
Тайное, затенённое сооружение непонятного назначения,
Underneath, in inanimate self-contemplation,
Под ним, в безжизненном самосозерцании,
Lay a jet-black mass of coal-like granules.
Лежала чёрная как уголь масса гранул.
Yet, this dark material had an unearthly lightness,
Но этот тёмный материал обладал неземной лёгкостью,
And when I touched it, to feel what it was,
И когда я коснулась его, чтобы почувствовать, что это,
It did seem to totally ignore my presence ...
Он, казалось, полностью игнорировал моё присутствие...
-Without leaving a trace, it came trickling off.
- Не оставляя следа, он струился сквозь пальцы.
Out of a sudden from under the barrow something, appeared, unexpectedly:
Внезапно из-под насыпи появилось нечто неожиданное:
It was the bones of the little boy's mother,
Это были кости матери маленького мальчика,
Which he had placed with greatest care underneath
Которые он с величайшей заботой поместил под
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбы,
He is living in a tomb,
Он живёт в гробнице,
Below the ground,
Под землёй,
Where there's no sound,
Где нет звука,
He is hiding,
Он прячется,
From the world.
От мира.
There must have been something in my look(s),
Должно быть, что-то было в моём взгляде,
'Cause the little boy started to speak,
Потому что маленький мальчик заговорил,
And to my unvoiced Question of why he had done this, he answered these words to me:
И на мой невысказанный вопрос, почему он это сделал, он ответил мне:
"This is the only way I can be save from her,
"Только так я могу спастись от неё,
Only this can guarantee,
Только это может гарантировать,
That she will not rise again,
Что она не воскреснет,
Because when she does,
Потому что когда она это делает,
She is always following me.
Она всегда следует за мной.
There's just no alternative,
У меня просто нет выбора,
I cannot escape from her,
Я не могу убежать от неё,
Because as soon as I try,
Потому что как только я пытаюсь,
She will get up again,
Она снова встаёт,
Merely to haunt me...
Только чтобы преследовать меня...
-Oh, believe me, I have tried numerous times!
- Поверь мне, я пробовал много раз!
But here in these vaults I have finally found something that works like a seal,
Но здесь, в этих склепах, я наконец-то нашёл то, что действует как печать,
These jet-black granules do keep me from harm,
Эти чёрные гранулы защищают меня от вреда,
And her bones can no longer hurt me.
И её кости больше не могут причинить мне боль.
Piled up in a certain,
Сложенные в определённой,
Specific form,
Особой форме,
All the remains must be covered with it,
Все останки должны быть покрыты ими,
Then everything keeps still and for a brief moment I can pretend,
Тогда всё замирает, и на краткий миг я могу представить,
That she does not exist.
Что её не существует.
Yet, all the time I must be on my guards,
Но всё время я должен быть настороже,
Because now and then it can happen indeed,
Потому что время от времени случается,
That frequently the earth does tremble and shaken,
Что земля дрожит и трясётся,
And some of the stones are Starting to slip.
И некоторые камни начинают сдвигаться.
So, constantly I have to control the barrow,
Поэтому я должен постоянно следить за насыпью,
The jet-black darkness of the coal-like mass,
Чёрной как уголь массой,
In order to be there, to repair the damage,
Чтобы быть здесь, чтобы исправить повреждения,
To pile all back safely and to replace..."
Чтобы всё аккуратно сложить обратно и заменить..."
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбы,
He is living in a tomb,
Он живёт в гробнице,
Below the ground,
Под землёй,
Where there's no sound,
Где нет звука,
He is hiding,
Он прячется,
From the (terrible) world.
От (ужасного) мира.
It took me a while to realise
Мне потребовалось время, чтобы понять,
That we all have secrets and fears...
Что у всех нас есть тайны и страхи...
- Is it then a surprise
- Так ли это удивительно,
That we close our minds from the pain
Что мы закрываем свой разум от боли,
That is causing these tears?
Которая вызывает эти слёзы?
The boy has built a catacomb...
Мальчик построил катакомбы...
...he is living in a tomb...
...он живёт в гробнице...
...far below the ground...
...глубоко под землёй...
...where there's no sound...
...где нет звука...
...he is hiding...
...он прячется...
...from the terrible world.
...от ужасного мира.





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.