Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - There Was a Country by the Sea - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - There Was a Country by the Sea




There was a country by the sea,
Была страна у моря,
But I cannot say for certain,
Но я не могу сказать наверняка,
Whether it was part of a lonely isle,
Была ли это часть одинокого острова
Or merely some coastal region.
Или просто прибрежная зона.
A landing-stage of rotten blanks stretched carefully into the waves,
Пристань из гнилых заготовок осторожно тянулась в волны.
And for one moment I did wonder,
И на мгновение я задумался:
What frightening purpose it might serve.
Какой пугающей цели это могло бы послужить?
O, heavy, roaring, endless seas, what secrets does this rage entomb?
О, тяжелые, ревущие, бесконечные моря, какие тайны таит в себе эта ярость?
Have ancient memories or hungry ghosts,
Были ли древние воспоминания или голодные призраки,
Gathered all their strength, to call for this storm?
Собравшие всю свою силу, чтобы вызвать эту бурю?
Deep-seated gardens,
Глубоко укоренившиеся сады,
Almost a labyrinth,
Почти лабиринт.
Walled in by ruins and rocks ivy-clad,
Окруженный развалинами и камнями, увитыми плющом,
Perhaps this strange place had once been a palace,
Возможно, это странное место когда-то было дворцом.
Where now viole(n)t bushes bear dark thorns instead.
Там, где теперь вьются кусты, вместо них растут темные шипы.
A young boy was taking me by the hand
Молодой парень взял меня за руку.
And unerringly he was leading me down
И безошибочно он вел меня вниз.
Below the gardens,
Под садами,
Which I hardly remembered,
Которые я едва помнил,
The moment I took the first step underground.
В тот момент, когда я сделал первый шаг под землю.
We came to a room with only small windows,
Мы пришли в комнату с маленькими окнами.
And to my suprise I could somehow still hear,
И, к моему удивлению, я все еще мог слышать:
Though reduced to a murmur, now chant-like and humming,
Хотя и уменьшенный до шепота, теперь похожий на песнопение и напев,
To once savage voice of the roaring sea.
До некогда дикого голоса ревущего моря.
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу.
He is living in a tomb,
Он живет в могиле.
Below the ground,
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука,
He is hiding,
Он прячется
From the world.
От мира.
Something resembling an altar was built there,
Там было сооружено нечто, напоминающее алтарь.
A secret overshadowed structure and use,
Тайная, затененная структура и использование,
Underneath, in inanimate self-contemplation,
Внизу, в безжизненном самосозерцании,
Lay a jet-black mass of coal-like granules.
Лежала угольно-черная масса угольных гранул.
Yet, this dark material had an unearthly lightness,
И все же этот темный материал обладал неземной легкостью.
And when I touched it, to feel what it was,
И когда я прикоснулся к нему, чтобы почувствовать, что это такое,
It did seem to totally ignore my presence ...
Оно, казалось, полностью игнорировало мое присутствие ...
-Without leaving a trace, it came trickling off.
- Не оставляя следа, она стекала.
Out of a sudden from under the barrow something, appeared, unexpectedly:
Вдруг из-под Кургана неожиданно появилось что-то:
It was the bones of the little boy's mother,
Это были кости матери мальчика,
Which he had placed with greatest care underneath
Которые он с величайшей осторожностью положил под землю.
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу.
He is living in a tomb,
Он живет в могиле.
Below the ground,
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука,
He is hiding,
Он прячется
From the world.
От мира.
There must have been something in my look(s),
Должно быть, что - то было в моем взгляде,
'Cause the little boy started to speak,
потому что маленький мальчик начал говорить:
And to my unvoiced Question of why he had done this, he answered these words to me:
И на мой безмолвный вопрос, зачем он это сделал, он ответил Мне такими словами:
"This is the only way I can be save from her,
"Это единственный способ спасти меня от нее.
Only this can guarantee,
Только это может гарантировать...
That she will not rise again,
Что она не воскреснет вновь,
Because when she does,
Потому что когда она это делает,
She is always following me.
Она всегда следует за мной.
There's just no alternative,
Просто нет никакой альтернативы.
I cannot escape from her,
Я не могу убежать от нее.
Because as soon as I try,
Потому что как только я попытаюсь...
She will get up again,
Она снова встанет.
Merely to haunt me...
Просто чтобы преследовать меня...
-Oh, believe me, I have tried numerous times!
- О, поверьте мне, я пытался много раз!
But here in these vaults I have finally found something that works like a seal,
Но здесь, в этих склепах, я наконец нашел что-то, что действует как печать.
These jet-black granules do keep me from harm,
Эти угольно-черные гранулы оберегают меня от беды.
And her bones can no longer hurt me.
И ее кости больше не могут причинить мне боль.
Piled up in a certain,
Нагроможденные в определенном,
Specific form,
Специфическая форма,
All the remains must be covered with it,
Все останки должны быть покрыты ею.
Then everything keeps still and for a brief moment I can pretend,
Затем все замирает, и на мгновение я могу притвориться,
That she does not exist.
Что ее не существует.
Yet, all the time I must be on my guards,
И все же, все время я должен быть настороже,
Because now and then it can happen indeed,
Потому что время от времени действительно может случиться так,
That frequently the earth does tremble and shaken,
Что часто земля содрогается и сотрясается.
And some of the stones are Starting to slip.
И некоторые камни начинают скользить.
So, constantly I have to control the barrow,
Итак, я постоянно должен контролировать Курган.
The jet-black darkness of the coal-like mass,
Угольно-черная тьма похожей на уголь массы,
In order to be there, to repair the damage,
Чтобы быть там, исправить повреждения,
To pile all back safely and to replace..."
Сложить все в целости и сохранности и заменить..."
The boy has built a catacomb,
Мальчик построил катакомбу.
He is living in a tomb,
Он живет в могиле.
Below the ground,
Под землей,
Where there's no sound,
Где нет ни звука,
He is hiding,
Он прячется
From the (terrible) world.
От (ужасного) мира.
It took me a while to realise
Мне потребовалось время, чтобы понять это.
That we all have secrets and fears...
Что у всех нас есть секреты и страхи...
- Is it then a surprise
- Значит, это сюрприз?
That we close our minds from the pain
Что мы закрываем свой разум от боли.
That is causing these tears?
Что вызывает эти слезы?
The boy has built a catacomb...
Мальчик построил катакомбу...
...he is living in a tomb...
...он живет в могиле...
...far below the ground...
... глубоко под землей...
...where there's no sound...
... где нет ни звука...
...he is hiding...
... он прячется...
...from the terrible world.
... из ужасного мира.





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.