Paroles et traduction Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - We Have a Dog to Excercise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Have a Dog to Excercise
Нам нужно выгулять собаку
When
the
old
ghost
of
suicide
Когда
старый
призрак
самоубийства
Creeps
slowly
back
into
your
mind
Снова
медленно
проникает
в
твой
разум,
Then
everything
is
bleak
and
blurred
Тогда
все
становится
мрачным
и
размытым
Down
here
in
the
short-sighted
world
Здесь,
в
этом
близоруком
мире.
Yet,
this
time
I
have
to
insist
Но
на
этот
раз
я
должна
настоять
On
the
sharpness
of
the
things
I
missed
На
остроте
того,
по
чему
я
скучала.
This
once
so
loyal
friend
Этот
некогда
верный
друг
He's
not
that
welcome
anymore
Больше
не
так
уж
желанен.
White,
fragile
porcelain-boy
Белый,
хрупкий
фарфоровый
мальчик,
Some
minor
things
shall
be
Некоторые
мелочи
останутся
Left
unsaid,
yes,
you
share
Несказанными,
да,
ты
разделяешь
The
strongest
desire
for
beauty
Сильнейшее
стремление
к
красоте,
As
like
all
the
"enchanted"
Как
и
все
"зачарованные",
You
are
more
than
blessed
with
it
Ты
более
чем
ею
наделен.
The
boy
is
a
prison-cell
that
Этот
мальчик
— тюремная
камера,
которую
Like
a
child
needs
to
be
washed
and
fed
Как
ребенка,
нужно
мыть
и
кормить.
These
are
just
two
of
the
things
Это
лишь
две
из
тех
вещей,
That
I
have
a
tendency
to
forget
Которые
я
склонна
забывать.
The
heavy
smell
of
rotting
flowers
Тяжелый
запах
гниющих
цветов
Is
chanting
through
the
prison
doors
Доносится
сквозь
тюремные
двери.
We
kiss
the
dying
world
goodbye
Мы
целуем
умирающий
мир
на
прощание
And
leave
it
in
good
hands
at
the
morque
И
оставляем
его
в
надежных
руках
в
морге.
Well,
on
the
second
day
of
excavation
Итак,
на
второй
день
раскопок,
Tell
me,
what
did
you
expect
to
find?
Скажи
мне,
что
ты
ожидал
найти?
Be
careful
when
you
scratch
the
surface
Будь
осторожен,
царапая
поверхность,
'Cause
we
all
have
a
dog
to
exercise
Ведь
у
всех
нас
есть
собака,
которую
нужно
выгулять.
We
are
not
lovers,
we
are
likers
Мы
не
любовники,
мы
просто
симпатизируем
друг
другу,
We
are
merely
hands
and
shake
Мы
всего
лишь
руки
и
рукопожатие.
There
are
just
four
from
the
list
of
the
numberless
things
Есть
всего
четыре
пункта
в
бесконечном
списке
вещей,
Of
which
we're
still
afraid
Которых
мы
все
еще
боимся.
We
are
not
familiar
Мы
не
знакомы
With
the
state
of
(y)our
decay
С
состоянием
твоего
разложения,
Because
this
is
not
our
line
Потому
что
это
не
наша
стезя,
It
is
not
really
our
trade
Это
не
совсем
наше
дело.
All
we
know
is
that
our
feet
are
cold
Все,
что
мы
знаем,
это
то,
что
наши
ноги
холодны,
And
that
our
sticky
hands
are
wet
И
что
наши
липкие
руки
мокры,
And
that
we're
here
to
bring
you
tidings
И
что
мы
здесь,
чтобы
донести
до
тебя
вести
Straight
from
the
choir
of
the
dead
Прямиком
из
хора
мертвых.
Look
at
the
boy,
oh,
he
really
suffers
Посмотри
на
мальчика,
о,
он
действительно
страдает,
He's
caught
in
fear
and
its
distress
Он
в
плену
страха
и
отчаяния.
There's
no
point
in
looking
at
him
for
answers
Нет
смысла
искать
в
нем
ответы,
Because
he
is
a
stranger
here
himself
Потому
что
он
сам
здесь
чужой.
The
body
is
a
prison-cell
Тело
— это
тюремная
камера,
That
like
a
child
needs
to
be
washed
and
fed
Которую,
как
ребенка,
нужно
мыть
и
кормить.
There
are
just
two
of
the
things
Это
лишь
две
из
тех
вещей,
That
I
have
a
tendency
to
forget
Которые
я
склонна
забывать.
The
body
is
a
prison-cell
Тело
— это
тюремная
камера,
That
like
a
child
needs
to
be
washed
and
fed
Которую,
как
ребенка,
нужно
мыть
и
кормить.
There
are
just
two
of
the
things
Это
лишь
две
из
тех
вещей,
That
I
have
a
tendency
to
forget
Которые
я
склонна
забывать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.