Soprano - Et si on faisait - traduction des paroles en allemand

Et si on faisait - Sopranotraduction en allemand




Et si on faisait
Was, wenn wir das täten
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des Bitcoins en masse
Man braucht Geld, man braucht Bündel, man braucht Bitcoins in Massen
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Man braucht einen Porsche, man braucht eine Ranch wie J.R. in Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Man muss schön sein, man muss schlank sein, man muss Muskeln haben
Il faut un filtre pour corriger ce que je vois dans la glace
Man braucht einen Filter, um zu korrigieren, was ich im Spiegel sehe
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Man braucht Likes, Follower, um in der Masse zu existieren
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
Man braucht Skandale und Blut, um dem Pöbel zu gefallen
À 40 ans faut une Rolex et faut adorer les strass
Mit 40 braucht man eine Rolex und muss Glitzer lieben
Faut s'endetter pour être heureux même quand tu meurs, faut khalass
Man muss sich verschulden, um glücklich zu sein, selbst wenn man stirbt, muss man zahlen
Et si on faisait
Was, wenn wir das täten
Et si on faisait
Was, wenn wir das täten
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Was unsere Herzen uns wirklich sagen
Et si on était
Was, wenn wir wären
Et si on était
Was, wenn wir wären
Aujourd'hui, ce que nous sommes vraiment
Heute, was wir wirklich sind
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln
Il faut des tubes, il faut des Stream pour passer à la radio
Man braucht Hits, man braucht Streams, um im Radio gespielt zu werden
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Man muss nett sein, man muss höflich sein, um im Fernsehen zu sein
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Man muss geimpft sein, man muss getestet sein, um ins Restaurant zu gehen
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Élysée
Man muss auf den Schleier spucken, um sich für das Élysée zu bewerben
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Man muss twittern, um Greta und die Ökologie zu unterstützen
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
Und das am Steuer eines Benziners oder eines Diesels der neuesten Generation
Faut dire oui à tout faut bien croire tout ce qu'internet nous dit
Man muss zu allem Ja sagen, man muss alles glauben, was das Internet uns sagt
Mais toi, Carlton, tu te situes dans c'que je viens de te dire?
Aber du, Carlton, wo stehst du in dem, was ich dir gerade gesagt habe?
Moi, comme dirait le grand philosophe De Bruyne, "Je m'en bas les c..."
Ich, wie der große Philosoph De Bruyne sagen würde, "Es ist mir scheißegal..."
Et si on faisait
Was, wenn wir das täten
Et si on faisait
Was, wenn wir das täten
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Was unsere Herzen uns wirklich sagen
Et si on était
Was, wenn wir wären
Et si on était
Was, wenn wir wären
Aujourd'hui, ce que nous sommes vraiment
Heute, was wir wirklich sind
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln
Rien à perdre, rien à perdre, plus personne n'a rien à perdre
Nichts zu verlieren, nichts zu verlieren, niemand hat mehr etwas zu verlieren
On sera plus vos marionnettes
Wir werden nicht mehr eure Marionetten sein
On fera tout pour être nous-même
Wir werden alles tun, um wir selbst zu sein
Oui rien à perdre, rien à perdre, on n'en a plus rien à faire
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren, es ist uns egal
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Wir sind gekommen, um uns zu emanzipieren, und es gibt kein Zurück
Oui rien à perdre, rien à perdre, plus personne n'a rien à perdre
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren, niemand hat mehr etwas zu verlieren
On sera plus vos marionnettes, on fera tout pour être nous-même
Wir werden nicht mehr eure Marionetten sein, wir werden alles tun, um wir selbst zu sein
Oui rien à perdre, rien à perdre, on n'en a plus rien à faire
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren, es ist uns egal
On est venu s'émanciper
Wir sind gekommen, um uns zu emanzipieren
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Nichts zu verlieren, verlieren, verlieren, verlieren
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln
Je ne veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich selbst sein, aber ohne mich zu entschuldigen
Je ne veux plus de leur liberté
Ich will ihre Freiheit nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich selbst sein, um mir selbst zu ähneln





Writer(s): Djaresma, . Soprano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.